Sentence examples of "manager" in English with translation "управленец"

<>
But he’s never been a manager. Но он никогда не был управленцем.
Putin plays the role of symbol rather than of effective manager. Путин — скорее символ, чем эффективный управленец.
"But he's an idea man, not an administrator, not a manager." She won't be voting for him. Впрочем, голосовать за него Гарст не собирается: «Он генератор идей, но не администратор и не управленец», — признает она.
As Yuschenko’s leading memory manager — both at TsDVR and the SBU — Viatrovych was his right-hand man in this crusade. Будучи ведущим управленцем Ющенко в вопросах национальной памяти, Вятрович как глава «Центра исследований освободительного движения» и архива СБУ стал его правой рукой в этом крестовом походе.
With a doctorate in economics, he is a respected and widely published scholar, an experienced manager, and an able politician who was elected to Chile's Senate five years ago. Доктор экономики, он уважаемый и часто публикуемый учёный, опытный управленец и способный политик, избранный пять лет назад в Сенат Чили.
With the skills and worldview of a modern project manager, he has pursued his government career in the economics ministry, the Kremlin's in-house think tank, and the Kaliningrad free economic zone. Этот человек, обладающий навыками и мировоззрением современного управленца, делал карьеру в министерстве экономики, в кремлевском аналитическом центре и в свободной экономической зоне Калининградской области.
Sadovyi, who leads the Self-Reliance party and has a reputation as an effective manager that extends far beyond his hometown, is now building a name throughout Ukraine as an adept politician with national allure. Садовый, который возглавляет партию «Самопомощь» и имеет репутацию эффективного управленца, простирающуюся далеко за пределы его родного города, в настоящее время наращивает свое влияние по всей Украине, зарекомендовав себя как искусный политик национального масштаба.
Or perhaps he was not there at the right time — were he to come to power later, as the NU would attempt its evolution towards state-managed capitalism, his skills and his visions may have made him a better manager. Быть может, он оказался на своем месте не в то время — приди он к власти позднее, когда НС попытался бы осуществить переход к государственному капитализму, его таланты и видение могли бы сделать его хорошим управленцем.
That's long enough for a generation of managers to retire. Этого времени достаточно, чтобы сменилось целое поколение управленцев.
The workshop will bring together lawyers, economists, managers and technical experts. На семинар приглашены юристы, экономисты, управленцы и технические специалисты.
Consequently, academics are losing control of their performance standards to "knowledge managers." Как следствие ученые теряют контроль над своим уровнем интенсивности труда в пользу управленцев знаниями.
“Companies must choose both men and women with a mindset that both genders can become future managers.” — Им приходится делать выбор между мужчинами и женщинами, исходя из того, что управленцами в будущем смогут стать и те, и другие».
The managers and administrators need to adhere to the principles of probity, transparency, accountability, effectiveness, economy and efficiency. Руководители и управленцы должны соблюдать принципы честности, прозрачности, ответственности, эффективности, экономии средств и результативности.
Managers are described as those who merely embrace processes and seek stability, while leaders tolerate risk and create change. Под управленцами понимаются личности, которые лишь вникают в процессы и заботятся о стабильности, в то время как лидеры берут на себя риски и вносят изменения.
Employment will deprive many local leaders of their armed followers, and will prompt them to become leaders and managers of reconstruction. Занятость приведет к тому, что многие местные лидеры потеряют своих вооруженных последователей, и побудит их стать лидерами и управленцами в процессе восстановления.
"The managers put in place are better at politicking and making allies with Putin than being knowledgeable about space technology and physics." — Те управленцы, которых ставят на руководящие должности, более сведущи не в космических технологиях и не в физике, а в политиканстве и в налаживании связей с Путиным».
On the whole, the public administration still lacks experienced and skilled personnel, in particular mid-level managers to perform substantive and supervisory functions. В целом государственная администрация по-прежнему испытывает нехватку опытного и обученного персонала, в частности управленцев среднего уровня для выполнения основных и надзорных функций.
This detailed analysis describes the threats to Caribbean coral reefs, and is an important information source for stakeholders, scientists, managers and decisions makers alike. Доклад, в котором подробно анализируются факторы, создающие угрозу для коралловых рифов Карибского бассейна, служит ценным источником информации для заинтересованных сторон, ученых, управленцев и лиц, уполномоченных принимать решения.
Promoting user-friendly accounting and reporting systems for SMEs that would provide uniform (within the country) and useful financial information to managers, creditors and investors; Содействие использованию удобных для МСП систем учета и отчетности, которые давали бы единообразную (в рамках страны) и полезную финансовую информацию для управленцев, кредиторов и инвесторов;
Managers of different ranks treat state companies as their own feudal estates rather than as assets they should run in the interests of the country.” Управленцы разных рангов относятся к государственным компаниям как к собственным вотчинам, но не как к активам, которыми они должны управлять в интересах страны».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.