Sentence examples of "global issue" in English

<>
Today, international migration has become a complex global issue that affects every country in the world, as point of origin, transit or destination and, often, as all three at once. Сегодня международная миграция стала сложным глобальным вопросом, затрагивающим все страны мира, являющиеся либо страной происхождения, либо страной транзита, либо страной назначения, а часто — и тем, и другим, и третьим.
The promotion of transparent and accountable governance should be effectively integrated into the Programme of Action; governance was a global issue, and the LDCs and their development partners should find common ground to fight corruption and mismanagement and establish transparency, both domestically and globally. Поощрение гласного и ответственного государственного управления следует эффективно интегрировать в Программу действий; государственное управление- глобальный вопрос, и НРС и их партнерам по развитию следует добиваться взаимопонимания в целях борьбы с коррупцией и бесхозяйственностью и достижения прозрачности как внутри страны, так и в глобальном масштабе.
On several other global issues, a full consensus was reached. По нескольким другим глобальным вопросам на саммите был достигнут полный консенсус.
Let us hope that these global issues receive the attention they require. Будем надеяться, что эти глобальные вопросы получат то внимание, которое они заслуживают.
Moreover, France and Germany seem to be converging on a large number of global issues. Кроме того, позиции Франции и Германии, похоже, начинают совпадать по многим глобальным вопросам.
Europeans' common experiences and interests mean that they should have a shared view on global issues. Совместный опыт и общие интересы европейцев означают, что у них должны быть единые взгляды на глобальные вопросы.
On the economic crisis, climate change, and many other global issues, China and the US are potentially the decisive actors. По вопросам экономического кризиса, изменения климата и по многим другим глобальным вопросам Китай и США являются участниками, которые потенциально могут сыграть решающую роль.
Obama was right about the supreme importance of the global issues, but he was wrong about the pursuit of power. Обама был прав, говоря о высшей значимости глобальных вопросов; но он ошибался, говоря о борьбе за власть.
Nevertheless, the more pragmatic Europe's policies are, the greater the chances of success, not least when it comes to global issues. Тем не менее, чем более прагматичной будет политика европейских стран, тем больше будут её шансы на успех, в том числе и в отношении глобальных вопросов.
Environment impact assessment, sustainable development, marine environment protection, coastal management, coral reef ecosystems, global issues, sea level rise, environmental planning and institutional development. Оценка экологического воздействия, устойчивое развитие, защита морской среды, управление прибрежными зонами, экосистемы коралловых рифов, глобальные вопросы, повышение уровня моря, экологическое планирование и организационное развитие.
It is nevertheless comforting that Europe's differences on global issues have not had an excessive impact on the EU's internal dynamics. Тем не менее, успокаивает тот факт, что разногласия Европы по глобальным вопросам не оказали избыточного влияния на внутреннюю динамику ЕС.
Unless the US can get its fiscal house in order, it will be forced to abdicate leadership on a wide range of critical global issues. До тех пор пока США не приведут свои финансы в порядок, они будут вынуждены отказаться от своей руководящей роли в широком круге важнейших глобальных вопросов.
GPF maintained a very active internship program that brought talented young people to work in our office to receive training and gain experience in global issues. Фонд осуществлял весьма насыщенную программу стажировок, благодаря которой талантливая молодежь получает возможность повышать свой профессиональный уровень и набираться опыта в решении глобальных вопросов.
In this regard, we undertake to display the highest degree of unity and solidarity in global issues towards a greater articulation of our concerns and interests. В этой связи мы обязуемся проявлять самую высокую степень единства и солидарности в глобальных вопросах в целях более четкого формулирования наших проблем и интересов.
Russia is undoubtedly a difficult partner, but on some of the most pressing global issues of our time, including Syria, the Russian analysis has been correct. Россия, несомненно, является очень сложным партнером, однако в некоторых из наиболее сложных глобальных вопросов нашего времени, включая Сирию, анализ России оказался верным.
Lavrov told reporters that Russia isn’t “clinging” to the G-8 format, viewing the wider Group of 20 as the best forum for discussing global issues. Лавров заявил репортерам, что Россия «не цепляется» за формат G8, считая, что «Группа 20» это оптимальный форум для обсуждения глобальных вопросов.
The idea that the G-20 represents a mechanism for the key leaders of the world to caucus and find solutions to pressing global issues seems long gone. Судя по всему, уже давно не существует идея относительно того, что G20 представляет собой механизм, находящийся в распоряжении ключевых лидеров мира для обсуждения в узком составе актуальных глобальных вопросов.
It is not unusual for CIA leaders to have contact with news organizations, particularly about global issues such as terrorism or to contest news accounts of CIA operations. В контактах лидеров ЦРУ с информационными изданиями — особенно по таким глобальным вопросам, как терроризм — и в их попытках оспорить то, как СМИ освещают деятельность ЦРУ, нет ничего необычного.
The Department of Public Information continued to maintain the global issues disarmament web page, a comprehensive hub of up-to-date information with links to material across the United Nations system. Департамент общественной информации продолжал поддерживать веб-страницу о глобальных вопросах разоружения, которая является важным источником обновленной информации со ссылками на материалы, имеющиеся в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
In conclusion, I would like to emphasize that, individually, Bangladesh, like many other countries, has only a marginal ability to influence the global issues of disarmament inspite of our firm commitment. В заключение я хотел бы подчеркнуть, что Бангладеш в отдельности, как и многие другие страны, обладает незначительными возможностями оказывать влияние на процесс решения глобальных вопросов в области разоружения, несмотря на нашу твердую приверженность этой цели.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.