Sentence examples of "глобальных вопросах" in Russian

<>
Несмотря на то, что международная конференция, проведение которой поддержал министр иностранных дел России Сергей Лавров, не принесла никаких ощутимых результатов – хотя об этом еще слишком рано судить, это можно назвать довольно многообещающим шагом, который свидетельствует о том, что в глобальных вопросах точек соприкосновения у России и США гораздо больше, чем различий. While the international conference that Russian foreign minister Sergei Lavrov has endorsed may not have tangible results — though it is too soon to know — it is a promising move, one that suggests that on the big issues perhaps more unites than divides Russia and America.
Если говорить о глобальных вопросах, то они не поддерживают США в иракской войне, им не нравится презрительное отношение американцев к многостороннему подходу и они не желают присоединяться к крестовому походу против терроризма. On global issues, it has not backed the US in the Iraq war, it does not tolerate American disdain for multilateralism and it is unwilling to join the anti-terror crusade.
Без лишнего шума Южная Корея сменила статус проблемного соседа Северной Кореи на важную силу среднего уровня в глобальных вопросах. Quietly, South Korea has moved away from being defined by its problematic North Korean neighbor, and is becoming an important middle-ranking power in global affairs.
именно стремление к абсолютному (единогласному) согласию подрывает прогресс в основных глобальных вопросах. it is the quest for absolute consensus - unanimity - that is undermining progress on major global concerns.
И, аналогично, в крупных глобальных вопросах, таких как изменение климата, организованная преступность, торговля и предотвращение злодеяний, отсутствие США в качестве политического катализатора и активного переговорщика скажется быстро и остро. And, on big global issues like climate change, organized crime, trade, and prevention of atrocities, the absence of the US as a policy catalyst and active negotiator will be quickly and keenly felt.
Если этот вопрос не будет решен, недостаток трудовых ресурсов приведет к тому, что Япония не сможет использовать свой полный потенциал для развития экономики – и, таким образом, не сможет достичь максимальных успехов в региональных и глобальных вопросах. Unless it is addressed, the labor constraint implies that Japan will not reach its full potential economically – and thus in regional and global affairs as well.
Вывод неизбежен: именно стремление к абсолютному (единогласному) согласию подрывает прогресс в основных глобальных вопросах. The conclusion is unavoidable: it is the quest for absolute consensus – unanimity – that is undermining progress on major global concerns.
И я спросил его, что по его мнению было бы лучшей вещью, которую я мог сделать или кто нибудь мог сделать, что бы изменить мир в глобальных вопросах, с которыми сталкивается человечество. And I asked him what he felt was the best thing I could do, or anyone could do, to make a difference in the long-term issues facing humanity.
Департамент общественной информации продолжал поддерживать веб-страницу о глобальных вопросах разоружения, которая является важным источником обновленной информации со ссылками на материалы, имеющиеся в рамках всей системы Организации Объединенных Наций. The Department of Public Information continued to maintain the global issues disarmament web page, a comprehensive hub of up-to-date information with links to material across the United Nations system.
Приведенный выше обзор работы Организации за прошедший год должен содействовать лучшему пониманию той роли, которую Организация Объединенных Наций играет в глобальных вопросах, в частности в качестве эффективного инструмента международного сотрудничества. This review of the Organization's work in the past year should contribute to a better understanding of the role which the United Nations plays in global affairs, in particular as an effective instrument of international cooperation.
В этой связи мы обязуемся проявлять самую высокую степень единства и солидарности в глобальных вопросах в целях более четкого формулирования наших проблем и интересов. In this regard, we undertake to display the highest degree of unity and solidarity in global issues towards a greater articulation of our concerns and interests.
Из этого следует, что мой вывод заключался в том, что Соединенным Штатам необходимо думать в глобальных категориях и определить приоритеты в вопросах распределения своих военных ресурсов. Thus, my conclusion was the need for the United States to think in global terms and to prioritize the allocation of its military resources.
Региональный подход к проблемам укрепления мира и безопасности в Западной Африке требует глобальных действий, которые выходят за границы государств, прежде всего в таких вопросах, как распространение стрелкового оружия и легких вооружений; возвращение вынужденных переселенцев и беженцев; наемничество; программы разоружения, демобилизации и реинтеграции для бывших комбатантов. The regional approach to consolidating peace and security in West Africa requires global action that transcends the borders of any one State, above all with respect to the circulation of small arms and light weapons; the return of displaced persons and refugees; the phenomenon of mercenaries; and disarmament, demobilization and reintegration programmes for former combatants.
В этом контексте Движение неприсоединения выразило озабоченность тем, что доклад второго совещания целевой группы воспринимался как чрезмерно сфокусированный на страновом подходе при обсуждении критериев оценки глобальных партнерств и, как представляется, смешивал проблему учета прав человека в вопросах развития с самим правом на развитие. In this context, NAM expressed concern that the report of the second meeting of the task force was seen to focus excessively on the national level in the discussion on criteria for the evaluation of global partnerships, and seemed to confuse the mainstreaming of human rights into development with the right to development.
Американское общественное мнение в достаточной степени поддерживает предоставление этих и "классических" глобальных общественных благ, хотя США и отказываются взять на себя ведущую роль в некоторых вопросах, в частности в вопросе изменения климата. A reasonable consensus in American public opinion supports ensuring both these and the "classic" global public goods, even if the US has failed to lead on some issues, notably global climate.
Их наиболее заметными элементами являются 12 тематических «сетей знаний», которые функционируют в качестве глобальных «виртуальных» групп практической деятельности, обменивающихся опытом и наилучшей практикой, поощряющих активные дискуссии и диалог по важнейшим вопросам развития и кодифицирующих и архивирующих накопленный опыт в вопросах политики и программ. Their most visible manifestations are the 12 thematic'knowledge networks', which function as global'virtual'communities of practice, exchanging experiences and best practices, generating lively discussions and dialogues on vital development issues and codifying and archiving policy and programme lessons.
В интересах комплексного решения глобальных проблем окружающей среды и обеспечения устойчивого развития НКЦ/НКО, возможно, пожелают ознакомиться с работой, проводимой субрегиональными, региональными и международными организациями, особенно на предмет налаживания взаимодействия и связей в вопросах биологического разнообразия, изменения климата, состояния океанов и рационального использования водных ресурсов. In order to address global environmental matters and sustainable development in an holistic manner, NFPs/NCBs may wish to consult the work carried out by subregional, regional and international organizations, particularly on synergies and inter-linkages that address issues of biodiversity, climate change, oceans and water management.
Его одобрение, наряду с активной поддержкой со стороны неправительственных организаций и Независимой комиссии по реформе международного корпоративного налогообложения, придало больший вес требованию развивающихся стран (сплотившихся вокруг «Группы 77» и Китая) предоставить им равный голос в вопросах установления глобальных налоговых правил. His endorsement, along with strong support from nongovernmental organizations and the Independent Commission for the Reform of International Corporate Taxation, gave greater force to the demand by developing countries, organized around the Group of 77 and China, for an equal voice in setting global tax norms.
Усилия в этом направлении были связаны с информированием государств-членов и других заинтересованных сторон о ключевых вопросах, подлежавших обсуждению на глобальных конференциях, и включали проведение брифингов на арабском языке в целях устранения языкового барьера; оказание технической помощи в согласовании ключевых вопросов, прежде всего в связи с присоединением к Соглашению о Всемирной торговой организации; а также проведение ряда неофициальных и официальных совещаний на уровне министров. Efforts in this direction revolved around sensitizing member States and other stakeholders to key issues to be discussed at global conferences, and included the provision of briefings in Arabic to assist in eliminating the language barrier; provision of technical assistance in negotiating key issues, especially in relation to accession to the World Trade Organization Agreement; and the holding of a series of informal and formal meetings at the ministerial level.
поощрение применения правовых документов: предоставление государствам-членам по их просьбе, подразделениям Организации Объединенных Наций и другим субъектам консультативных услуг экспертов по вопросам осуществления права на развитие; оказание содействия Рабочей группе и Целевой группе высокого уровня по осуществлению права на развитие в вопросах применения критериев оценки глобальных партнерств в области развития с точки зрения права на развитие. Promotion of legal instruments: provision of expert advice to Member States, at their request, United Nations entities and others on the implementation of the right to development; provision of support to the Working Group and high-level task force on the implementation of the right to development in regard to the application of criteria for the assessment of global development partnerships from the perspective of the right to development.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.