Sentence examples of "глобальные вопросы" in Russian

<>
Совместный опыт и общие интересы европейцев означают, что у них должны быть единые взгляды на глобальные вопросы. Europeans' common experiences and interests mean that they should have a shared view on global issues.
Будем надеяться, что эти глобальные вопросы получат то внимание, которое они заслуживают. Let us hope that these global issues receive the attention they require.
А ведь было бы интересно с помощью такого образа мышления и способа ведения дискуссии обсудить глобальные вопросы морали, изучить культурные различия и, связавшись через видеоканал для живой связи со студентами в Пекине и в Мумбае, и в Кембридже, Массачусетс, организовать лекции мирового масштаба. Wouldn't it be interesting to take this way of thinking and arguing, engaging seriously with big moral questions, exploring cultural differences and connect through a live video hookup, students in Beijing and Mumbai and in Cambridge, Massachusetts and create a global classroom.
Мы должны решать все эти глобальные вопросы целенаправленно и решительно, если мы действительно хотим спасти грядущие поколения от пагубных последствий войны, отсталости и нищеты, от опасных последствий климатических изменений, а также сделать так, чтобы все человечество имело лучшие условия жизни и могло жить в условиях свободы и достоинства на обитаемой планете. We must address all these global issues with firmness of purpose and in a resolute manner if we are to save coming generations from the adverse consequences of war, underdevelopment and poverty, as well as the deleterious effects of climate change, and to ensure that all humanity can enjoy improved standards of living in freedom and in dignity on a habitable planet.
В ходе ассамблей Межпарламентского союза (МПС) в 2007 и 2008 годах входящие в его состав парламенты рассмотрели глобальные вопросы, которые занимают видное место и в повестке дня Организации Объединенных Наций, и приняли резолюции, направленные на усиление поддержки основных видов деятельности Организации Объединенных Наций со стороны парламентов. During the Statutory Assemblies of the Inter-Parliamentary Union (IPU) of 2007 and 2008, member parliaments addressed global issues that were also high on the United Nations agenda and adopted resolutions aimed at enhancing parliamentary action in support of major United Nations processes.
Глобальные вопросы развития носят взаимосвязанный характер, однако на уровне национальных правительств они распределены между различными отраслевыми министерствами (торговли, по вопросам помощи, задолженности, сельского хозяйства, охраны окружающей среды, труда и занятости, здравоохранения и образования). Global development issues are interconnected, but in national Governments, responsibilities usually fall within separate line ministries (for trade, aid, debt, agriculture, environment, labour employment, health and education).
Кроме того, до сих пор не решены глобальные вопросы, касающиеся обязательства правительства выплатить по старым делам причитающиеся временные социальные пособия; создания стимулов для комбатантов к разоружению, а также статуса иждивенцев бывших комбатантов в контексте программы разоружения, демобилизации и реинтеграции (многие из которых были ранее похищены силами ОРФ). Additionally, there are outstanding policy questions related to the Government's commitment to pay the balance of the transitional safety-net allowance to old caseloads; incentives to encourage combatants to disarm as well as the status of the dependents of the ex-combatants in the programme (many of whom had originally been abducted by RUF).
Оценка экологического воздействия, устойчивое развитие, защита морской среды, управление прибрежными зонами, экосистемы коралловых рифов, глобальные вопросы, повышение уровня моря, экологическое планирование и организационное развитие. Environment impact assessment, sustainable development, marine environment protection, coastal management, coral reef ecosystems, global issues, sea level rise, environmental planning and institutional development.
В ходе ассамблей МПС в 2005 и 2006 годах парламенты — члены МПС систематически рассматривали глобальные вопросы, которые занимают видное место и в повестке дня Организации Объединенных Наций, и принимали резолюции, направленные на активизацию парламентской деятельности в поддержку основных процессов Организации Объединенных Наций. During IPU Statutory Assemblies in 2005 and 2006, the IPU member parliaments systematically addressed global issues that were also high on the United Nations agenda and adopted resolutions aimed at enhancing parliamentary action in support of major United Nations processes.
Такие по сути своей глобальные вопросы, как охрана окружающей среды и устойчивость, должны рассматриваться на основе межотраслевого подхода, в рамках которого в целях обеспечения эффективной работы на разных уровнях создаются партнерства объединяющие опыт и точки зрения частного и государственного секторов. Inherently global issues such as environmental protection and sustainability need to be addressed through a cross-sectoral approach, according to which partnerships are established to operate efficiently at various levels, combining the expertise and perspectives of the private and public sectors.
Поддерживая юань в качестве резервной валюты, Европа надеется на поддержку либерализации внутри Китая и приветствует страну в основной группе мировых держав, которые решают глобальные валютные вопросы. By propping up the renminbi as a reserve currency, Europe is hoping to support the liberalizers inside China and welcome the country to the core group of world powers that decide global monetary affairs.
В ходе обзора использовался целостный подход к задачам КСР, которые охватывают главные глобальные политические вопросы, стоящие перед многосторонней системой, ее общие управленческие проблемы и обеспечение руководства и надзора в отношении деятельности на страновом уровне. The review took a holistic approach to the task of CEB which encompassed the main global policy issues faced by the multilateral system, its common managerial challenges, and the provision of guidance and oversight for country operations.
Органы Организации Объединенных Наций должны определять глобальные приоритеты и должны будут решать ключевые вопросы, такие, как поощрение эффективного использования ресурсов для поддержки глобальных " общественных благ ", таких, как мир и финансовая стабильность, и избежания глобальных " зол ", таких, как вооруженные конфликты, деградация окружающей среды и болезни. The UN bodies had to set global priorities and would have to deal with key issues such as encouraging efficient resource use for promoting global " public goods " such as peace and financial stability, and avoiding global " bads " such as armed conflicts, environmental degradation and diseases.
Институт также приступил к выпуску серии рабочих документов по гендерным вопросам и вопросам миграции и развития с особым упором на такие проблемы, как феминизация миграции, глобальные цепочки оказания помощи, денежные переводы и вопросы миграции и развития. The Institute also launched a working paper series on gender, migration and development, with specific papers on the feminization of migration, global care chains, remittances, and migration and development.
Растущие глобальные сети взаимозависимости ставят на повестку дня новые вопросы, как на внутригосударственном, так и на международном уровне. Американцы просто не могут решить многие из этих проблем самостоятельно. Today's growing global networks of interdependence are putting new items on national and international agendas; Americans simply cannot solve many of these by themselves.
Глобальные партнерские отношения- конечная цель многостороннего миропорядка- дают практический ответ на вопросы развития и помогают восполнить пробелы, что жизненно важно для развития нынешнего и последующих поколений. Global partnerships — the ultimate goal of multilateralism — provided a practical answer to development questions and loopholes, and were essential for the development of present and future generations.
Глобальные долговые коэффициенты резко выросли, с тех пор как начался финансовый кризис, но при этом традиционная маржа кредиторов резко сузилась, что вызывает вопросы по поводу их здоровья в целом. Global debt ratios have risen sharply since the financial crisis began, while traditional lenders’ margins have been squeezed, raising questions about their overall health.
Все эти вопросы глобальные, а не локальные. These are all global, not local, issues.
В 2003 году представитель МССО вместе с несколькими организациями-членами, чтобы подчеркнуть представительный характер делегации, принял участие в работе сорок седьмой сессии Комиссии по положению женщин, имея целью установить новые контакты со сторонниками активных мер в области прав женщин со всего мира и включить эти вопросы в свои региональные глобальные пропагандистские кампании. In 2003, an ICSW delegate attended the forty-seventh session of the Commission on the Status of Women, along with several ICSW partners, to create a more collective presence and forge new connections with women's rights activists from around the world to take these issues up in our regional and global advocacy campaigns.
Первая торжественная Окинавская сессия была проведена в Нахе, Окинава, в декабре 1999 года по теме «Экологические вопросы: локальные, региональные и глобальные аспекты». The inaugural Okinawa session took place at Naha, Okinawa, in December 1999 on the theme “Environmental issues: local, regional and global dimensions”.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.