Sentence examples of "глобальным вопросам" in Russian

<>
«Покупать ценные бумаги американского казначейства станут инвесторы из частного сектора США, которые значительно увеличат свои приобретения», - заявил 2 сентября Bloomberg Television стратег по глобальным вопросам из Societe Generale SA Кит Джакс (Kit Juckes). Американское подразделение группы Societe Generale будет основным брокером в таких сделках. “The buyers of American Treasuries are going to be American private-sector investors going forward to a greater degree,” Kit Juckes, global strategist at Societe Generale SA, whose U.S. unit is a primary dealer, told Bloomberg Television on Sept. 2.
Больше пессимизма проявляет главный экономист по глобальным вопросам из Citigroup Виллем Бюйтер (Willem Buiter). More pessimistic is Willem Buiter, chief global economist of Citigroup.
Должна ли настоятельная потребность в противодействии ревизионистским государствам идти впереди необходимости в сотрудничестве по глобальным вопросам? Should the imperative of confronting revisionist states trump the need for cooperation on global goods?
С учетом барабанного боя критики, которому, кажется, не будет конца, а также политически эффективного аргумента относительно того, что президент Обама является всего лишь более молодым повторением Джимми Картера, администрация могла бы воспринять как удачную возможность запланированное важное выступление по политическим вопросам министра обороны Чака Хейгела (Chuck Hagel) перед членами Чикагского совета по глобальным вопросам (Chicago Council on Global Affairs). Given the drumbeat of criticism that never seems to go away and the politically effective argument that President Obama is just a younger iteration of Jimmy Carter, it must have come as a welcome opportunity for the administration when Defense Secretary Chuck Hagel was scheduled to give a major policy speech to the Chicago Council on Global Affairs.
Хотя российско-китайское сотрудничество, направленное против влияния Соединенных Штатов, их интересов и ценностей, продолжается по таким маловажным для Китая глобальным вопросам как Сирия, Россия, тем не менее, стремится к достижению геополитической независимости в Азии. In other words, even as Russo-Chinese cooperation against US power, interests and values continues on global issues and in areas of unimportance to China like Syria, Russia strives for geopolitical independence in Asia.
Поскольку Россию и весь мир в предстоящие годы ожидают усиливающиеся штормы и бури, важно понять, какой Путин стоит у штурвала российского государственного корабля. Это важно для его собеседников как по внутренним, так и по глобальным вопросам. As Russia and the larger world move through increasingly stormy waters in the years to come, trying to discern which Putin is at the helm of the Russian ship of state will be important for his interlocutors both in domestic and global affairs.
Тем не менее, успокаивает тот факт, что разногласия Европы по глобальным вопросам не оказали избыточного влияния на внутреннюю динамику ЕС. It is nevertheless comforting that Europe's differences on global issues have not had an excessive impact on the EU's internal dynamics.
В прошлом году, обращаясь с речью к Чикагскому совету по глобальным вопросам, он указал на необходимость такого президента, который способен прямо обратиться к любой стране мира, стремящейся к достоинству и безопасности, со словами: Last year, when speaking to the Chicago Council on Global Affairs, he called for a president who can speak directly to everyone in the world who longs for dignity and security, and say:
По вопросам экономического кризиса, изменения климата и по многим другим глобальным вопросам Китай и США являются участниками, которые потенциально могут сыграть решающую роль. On the economic crisis, climate change, and many other global issues, China and the US are potentially the decisive actors.
Кроме того, позиции Франции и Германии, похоже, начинают совпадать по многим глобальным вопросам. Moreover, France and Germany seem to be converging on a large number of global issues.
В прошлом году, обращаясь с речью к Чикагскому совету по глобальным вопросам, он указал на необходимость такого президента, который способен прямо обратиться к любой стране мира, стремящейся к достоинству и безопасности, со словами: «Для нас вы имеете значение. Last year, when speaking to the Chicago Council on Global Affairs, he called for a president who can speak directly to everyone in the world who longs for dignity and security, and say: “You matter to us.
По нескольким другим глобальным вопросам на саммите был достигнут полный консенсус. On several other global issues, a full consensus was reached.
Такие различия в подходах к политике добрососедства и к глобальным вопросам в отношении России не могут не вызывать проблем. These differences between neighbourly and global policies toward Russia is bound to become problematic.
Различные аспекты вопроса о Палестине освещаются на веб-сайте информационной страницы Организации Объединенных Наций, посвященной глобальным вопросам, включая программы, мероприятия и заявления Организации Объединенных Наций, новости и события, документы, просветительские и информационно-пропагандистские ресурсы и партнерские связи с гражданским обществом. Various aspects of the question of Palestine are covered on the global issues web site on the United Nations home page, including United Nations system programmes, activities and statements, news and events, documents, educational and promotional resources and partnerships with civil society.
Кроме того, будут представлены результаты рабочего совещания на тему " Леса, в контексте изменений в окружающей среде ", которое должно служить региональным вкладом в деятельность Форума Организации Объединенных Наций по лесам (ФООНЛ) и которое состоится в Коли, Финляндия, в сентябре 2008 года, а также итоги обсуждения европейской позиции по глобальным вопросам. The outcome of the workshop on “Forests in a changing environment” in Koli, Finland, in September 2008, will be presented, as a basis for a regional input to the United Nations Forum on Forest (UNFF), and the European perspective on global issues discussed.
Кроме того, в соответствии с руководящими указаниями, изложенными в приложении III к резолюции 1998/46 Совета, это позволит также исполнительным секретарям, когда это возможно, принимать участие в проводимых Советом обсуждениях в ходе его этапа заседаний высокого уровня, с тем чтобы представлять региональные точки зрения их соответствующих комиссий по конкретным рассматриваемым глобальным вопросам. Moreover, in line with the guidance provided by the Council in its resolution 1998/46, annex III, this would also enable the Executive Secretaries, when feasible, to participate in the deliberations of the Council during its high-level segment, so as to provide the regional perspectives of their respective commissions on the specific global issues under consideration.
Глобальным вопросам окружающей среды на региональном уровне должно уделяться первоочередное внимание в частности проблемам, касающимся нехватки водных ресурсов, загрязнения воздуха в городских районах, эрозии почвы, опустынивания, стихийных бедствий и ухудшения состояния окружающей среды. Global environmental issues at the regional level must be treated as a priority, especially such problems as the shortage of water resources, urban air pollution, soil erosion, desertification, natural disasters and environmental degradation.
Но хотя Моди и Путин во время визита индийского лидера обменивались теплыми словами, а Моди заявил, что у него с Путиным «большой уровень близости по позициям, по глобальным вопросам», в их совместном заявлении не было упоминания об одной очень важной сделке, которой ждали многие: о поставке в Индию современных российских зенитно-ракетных комплексов С-400. But while Modi and Putin exchanged warm words during the Indian leader’s visit, with Modi saying he and Putin had a “high convergence in our positions on global issues,” their joint statement notably contained no mention of a highly anticipated deal: the sale of billions of dollars in state-of-the-art Russian S-400 surface-to-air missiles.
В контактах лидеров ЦРУ с информационными изданиями — особенно по таким глобальным вопросам, как терроризм — и в их попытках оспорить то, как СМИ освещают деятельность ЦРУ, нет ничего необычного. It is not unusual for CIA leaders to have contact with news organizations, particularly about global issues such as terrorism or to contest news accounts of CIA operations.
Однако он провел почти весь прошлый год, неутомимо обхаживая правительство в Пекине в надежде, что он сможет сделать Китай глобальным партнером по вопросам, начиная от изменения климата и заканчивая торговым и финансовым регулированием. Yet he spent all of last year assiduously courting the government in Beijing in the hope that he could make China a global partner on issues ranging from climate change to trade and financial regulation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.