Sentence examples of "foster care" in English

<>
The Committee welcomes the adoption of the Marriage and Family Act (1998) which introduces and promotes the concept of foster care as a way to reduce the number of children in institutions. Комитет приветствует принятие Закона о браке и семье (1998 года), который внедряет и пропагандирует концепцию передачи на воспитание как способа сокращения числа детей, находящихся в детских домах.
Foster care ain't for sissies. Воспитание в приемной семье не для неженок.
Take effective measures to increase and strengthen foster care, family-type foster homes and other family-based alternative care, by providing greater financial assistance and increasing the counselling and support mechanisms for foster families; принять эффективные меры по расширению и совершенствованию практики передачи на воспитание в семьи, развитию сети детских домов семейного типа и других видов альтернативного ухода семейного типа, оказывая приемным семьям более значительную финансовую помощь и развивая консультационные службы и механизмы поддержки;
In the disposition of his or her case, order any of the following: care guidance and supervision orders, community service orders, counselling, foster care, correctional, educational and vocational training programmes, approved schools and, as appropriate, any programmes of disarmament, demobilization and reintegration or programmes of child protection agencies. при рассмотрении его дела отдает следующие распоряжения: относительно ухода, опеки и надзора, относительно общинных работ, относительно программ консультирования, передачи на воспитание, исправления, просвещения и профессионально-технического обучения, относительно утвержденных школ и, в соответствующих случаях, относительно любых программ разоружения, демобилизации и реинтеграции или программ учреждений по защите детей.
The Committee recommends that the State party to develop and implement legislative and other measures, policies and procedures to ensure that children do receive, when necessary, adequate alternative care, preferably in their own immediate families or extended families or in care of a family nature in the form of foster care, or kafalah, which fully respects the provisions contained in of the Convention, in particular those in articles 20 and 21. Комитет рекомендует государству-участнику разработать и осуществить законодательные и другие меры, политику и процедуры для обеспечения того, чтобы дети реально получали, когда это необходимо, адекватный альтернативный уход, предпочтительно в семье ближайших родственников или в расширенной семье, или же в рамках патроната семейного типа в форме передачи на воспитание (" кафала "), что в полной мере отвечает положениям Конвенции, в частности положениям статьей 20 и 21.
A child who is a Ukrainian citizen may be adopted by foreigners only when all possibilities of guardianship, foster care, adoption or upbringing by a Ukrainian family have been exhausted. Усыновление ребёнка, являющегося гражданином Украины, иностранными гражданами осуществляется при условии, если были исчерпаны все возможности относительно передачи под опеку, попечительство на усыновление или воспитание в семьи граждан Украины.
The commercial involvement of intermediaries in adoptions or the placement of children in the guardianship, custody or foster care of families of Ukrainian citizens, foreigners or stateless persons is prohibited. Посредническая, коммерческая деятельность в отношении усыновления детей, передачи их под опеку, попечительство или на воспитание в семьи граждан Украины, иностранцев или лиц без гражданства запрещается.
I've spent my childhood in foster care. Я выросла в приемной семье.
No, I'm in foster care with my brother. Нет, я в приемных семьях с моим братом.
Grants for foster care, children's homes and drop-in centres. субсидии для приемных семей, детских домов и временных приютов.
Simon George, entered foster care at age five when his father was murdered. Саймон Джордж, попал в систему опеки в возрасте пяти лет, когда его отец был убит.
You know you're going to be put in foster care, as of tonight? Знаешь, тебе придеться жить в приемной семье?
She'll be put in foster care indefinitely, until someone comes forward with an application for adoption. Её отдадут в детдом, пока кто-нибудь не подаст заявление об удочерении.
Two boys abandoned - one finds a loving home, the other is consigned to hell in foster care. Два брошеных мальчика - один находит любящий дом, второму уготовлено пекло в приемных семьях.
Childrearing (such as child health and protection, childcare, the promotion of responsible parenting and the provision of foster care); деторождение (например, охрана здоровья и защита детей, уход за детьми, поощрение ответственного родительства и патронатное воспитание);
A drug-addicted mom, arrested at least six times as a minor, in and out of foster care in Chicago. Мать - наркоманка, его арестовывали, как минимум 6 раз по малолетке, он скитался из одной семьи в другую в Чикаго.
Yes, but, uh, lately, she's also been getting involved with foster care and finding homes for kids who need them. Да, но, в последнее время она занимается приёмными семьями и ищет дома для нуждающихся детей.
Abandoned children were placed with adoptive families under the kafala system to give them foster care and integrate them into society. В рамках системы кафала брошенных детей помещают в семьи, которые обеспечивают их воспитание и интеграцию в жизнь общества.
I get put in foster care, and even though it's hard sharing a room with five little brothers, I'm a star. Меня отдают в приёмную семью, и теперь я делю комнату с пятью маленькими братьями, я - звезда.
Also check the foster care system, particularly instances where girls were put into homes where favored biological daughters we're already in place. Ещё проверь систему приёмных семей, в особенности ситуации, когда девочек брали в семью, где предпочтение отдавалось родным дочерям.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.