Sentence examples of "explicit" in English

<>
There's no explicit communication. без явной передачи информации.
• Equality matters – and should be an explicit policy goal. • Равноправие имеет значение. Этот постулат должен быть ясно обозначенной целью общественной политики.
Implicit or explicit bail-out guarantees, moreover, induce too much risk-taking. Кроме того, имплицитные или эксплицитные гарантии помощи способствуют чрезмерному принятию рисков.
While consent for simple procedures may sometimes be implied by a patient, more complex, invasive treatments require explicit consent. Тогда как согласие пациента на простые процедуры может иногда подразумеваться, согласие на более сложные и инвазивные методы лечения должно быть ясно выраженным.
This is a welcome step and “explicit but not exclusive targeting” should be extended to education, health care, and employment. Этот долгожданный шаг и “подробное, но не ограничивающее позиционирование” должно распространяться на образование, здравоохранение и занятость.
They provide explicit, detailed commitments. Они представляют собой явные, детально проработанные обязательства.
Despite all of the obstacles and risks, Modi has articulated an explicit economic vision for the first time since Nehru. Несмотря на все препятствия и риски, Моди сформулировал ясное экономическое видение впервые со времен Неру.
When community members discuss and debate alternative perspectives, this moral norm becomes explicit. Когда члены общины проводят дискуссии и прения относительно альтернативных перспектив, эта моральная норма становится эксплицитной.
Peace support mandates should include explicit terms of reference for the early collection and destruction of small arms and light weapons; мандаты в поддержку мира должны включать ясно выраженные условия раннего сбора и уничтожения стрелкового оружия и легких вооружений;
The next report would be more explicit regarding the achievement of the Millennium Development Goals in the occupied Syrian Golan Heights. В следующем докладе будет подробнее освещен вопрос о достижении Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, на оккупированных сирийских Голанских высотах.
Exchange includes several explicit recipient types. В Exchange имеется несколько явных типов получателей.
In subsequent emails, it was explicit that he would meet with a “Russian government attorney” in order to get the information. Из последующей переписки становится ясно, что он решил встретиться с «российским государственным юристом» для получения этой информации.
In some cases, a State could express its consent through silence, even though consent must be explicit in treaty law. В некоторых случаях государство может выражать молчанием свое согласие, несмотря на то, что в договорном праве согласие должно быть эксплицитным.
The use of the short form for a series of shipments may need explicit acceptance on the part of the consignee. Для использования краткой формы документа в случае ряда партий может потребоваться ясно выраженное согласие со стороны грузополучателя.
The guidelines for the accounts closure for 2000 were made more explicit and clearly defined the responsibilities of programme managers both in the field and at headquarters. В руководящих принципах закрытия счетов за 2000 год были более подробно освещены и четко определены обязанности руководителей программ как на местах, так и в штаб-квартире.
Most measures you create will be explicit. Большинство создаваемых мер будут явными.
“However, it is doubtful to what extent the requirement of explicit reasons applies in cases other than those submitted to arbitration. " Однако не ясно, в какой мере требование сообщить четко сформулированные причины применяется к делам, рассматриваемых помимо переданных в арбитраж.
In particular, the report recommends the development of " explicit national and international codes of ethics and conduct for life scientists ". В особенности, доклад рекомендует разработку " эксплицитных национальных и международных кодексов этики и поведения для ученых сферы наук о жизни ".
In some ways the key feature of this approach is one which is implicit rather than explicit; it is its optimism. Главной чертой этого подхода является (скорее подразумеваемый, а не ясно выраженный) оптимизм.
The guidelines for closing accounts for 2000 will be made more explicit and clearly define the responsibilities of programme managers both in the field and at Headquarters. В руководящих принципах закрытия счетов за 2000 год данный вопрос будет освещен более подробно, при этом будут четко определены обязанности руководителей программ как на местах, так и в штаб-квартире.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.