Sentence examples of "ясной" in Russian

<>
И мы можем пойти на девичник с ясной головой. And we can go to the hen party with our head clear.
Настоящие дебаты по поводу необходимых реформ должны начаться с выработки ясной концепции экономических результатов или определения факторов, обуславливающих наличие благоприятной деловой среды. A real debate on basic reform has to start with an explicit conception of economic performance - of what constitutes a good business life.
Она получила травму, но ее память была совершенно ясной. She was traumatized, but her memory was perfectly clear.
Я поверить не могла, что я поклялась в верности исследованию - определение исследования это контролировать и предсказывать, изучать феномены, ради ясной цели - контролировать и предсказывать. I could not believe I had pledged allegiance to research, where our job - you know, the definition of research is to control and predict, to study phenomena, for the explicit reason to control and predict.
По мере ужесточения Западом санкций против России цель представляется ясной: Россия. As the West tightens its sanctions against Russia, the target appeared to be clear: Russia.
Военный альянс без конкретного общего врага или ясной цели почти невозможен. A military alliance without a clear common enemy, or a clear goal, becomes almost impossible to maintain.
Из-за отсутствия ясной стратегии, однако, этой цели не суждено было реализоваться. Given the lack of a clear strategy, however, that goal was not to be achieved.
Со времён окончания Второй мировой войны иерархия приоритетов в экономике была сравнительно ясной. Since the end of World War II, the hierarchy of economic priorities has been relatively clear.
Все это могло бы показаться непреодолимым, если бы экономическая основа не была столь ясной. All this would seem to be insurmountable if the basic economics were not clear.
Логика казалась ясной: подавите бессимптомные, но неприятные аритмии, и вы уменьшите риск внезапной смерти. The logic seemed clear: suppress the asymptomatic but nasty-looking arrhythmias, and you will reduce sudden death.
Когда я была маленькой, грань между добром и злом была ясной как день и ночь. When I was a little girl, the delineation between good and evil was as clear as night and day.
Между тем, позиция администрации Барака Обамы была абсолютно ясной: необходимо избежать военной конфронтации с Москвой. But the message from the Barack Obama administration was clear: avoid military confrontation with Moscow.
И, будучи реалистами, мы считаем, что выбор этот должен основываться на ясной оценке внешнеполитических приоритетов Америки». And as realists, we feel that our choices must be grounded in a clear assessment of America's foreign policy priorities.
Существование объекта является ясной декларацией того, что режим стремится получить возможности запугать своих соседей своим ядерным арсеналом. The existence of the facility seems as clear a declaration as possible that the regime is committed to achieving the capacity to intimidate its neighbors with its nuclear arsenal.
И вот с ясной головой я сказал себе: если иду на выборы — выигрываю их, вне всяких сомнений. With a clear head, I told myself: If I run for re-election, I will win, beyond any doubt.
Чтобы добиться более ясной картины, вопросы, касающиеся объединения валют, следует четко отделить от более широких политических вопросов. To obtain a clearer picture, questions related to monetary union should be kept distinct from wider political issues.
Г-н Лек (Сингапур) (говорит по-английски): Позиция Сингапура в отношении противопехотных мин является ясной и открытой. Mr. Leck (Singapore): Singapore's position on anti-personnel landmines has been clear and open.
Причина, почему ассистированный Grexit никогда не был предложен, кажется, ясной: Европейские кредиторы Греции были категорически против этой идеи. The reason why an assisted Grexit was never offered seems clear: Greece’s European creditors were vehemently opposed to the idea.
Если я сообщаю об увеличении XYZ в процентном соотношении (например, 100% или 1%), то картина представляется более ясной. If I report XYZ’s increase as a percentage (e. g., 100% or 1%) I present a clearer picture.
Причина кажется достаточно ясной: Куба отчаянно нуждается в международной помощи, а мест, где ее можно получить, не так много. The reason seems clear enough: Cuba needs international aid desperately, and there are not too many places where it can find it.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.