Sentence examples of "counterpart" in English

<>
Coach Joachim Loew hugged his Brazilian counterpart. Тренер Йоахим Лев обнял своего бразильского коллегу.
Yet, it's 3,000 times tougher than its geological counterpart. В то же время, она в 3000 раз прочнее своего геологического аналога.
German Chancellor Angela Merkel falls into this category, making her a kind of a continental counterpart to May. Канцлер Германии Ангела Меркель попадает в эту категорию, что делает ее своего рода континентальной копией госпожи Мэй.
Further concrete operational planning and preparation will be dependent, however, on the adoption of the electoral law, which will set out the parameters of the electoral process, and on the establishment of the National Electoral Commission, which will be the national counterpart of the United Nations in supporting electoral preparations. Однако осуществление дальнейшего конкретного оперативного планирования и подготовки будет зависеть от принятия закона о выборах, в котором должны быть изложены параметры избирательного процесса, и от создания национальной избирательной комиссии, которая станет национальным контрпартнером Организации Объединенных Наций в деле оказания поддержки процессу подготовки выборов.
Hamas will undoubtedly prove to be a difficult counterpart. Хамас, несомненно, окажется трудным коллегой.
In 2010, the Russians flew a counterpart to the F-22 Raptor. В 2010 году русские выпустили в небо аналог F-22 Raptor.
But he still outshines his U.S. counterpart Donald Trump. Тем не менее по этому показателю он опережает своего американского коллегу Дональда Трампа.
The evening star is the bearish counterpart of the morning star pattern. "Вечерняя звезда" – "медвежий" аналог "утренней звезды".
However, whether Putin likes his Syrian counterpart has always been immaterial. Правда, вопрос о том, нравится ли Путину его сирийский коллега, никогда не имел особого значения.
Broca's region is the human counterpart of the monkey mirror-neuron area. Зона Брока в человеческом мозге является аналогом области зеркальных нейронов в мозге обезьяны.
By protocol, he should have called only his formal counterpart, Medvedev. По протоколу Буш должен был звонить только своему официальному коллеге Медведеву.
In reality, these animals have no terrestrial counterpart; they're unique in the world. На самом деле, эти животные не имеют наземных аналогов, они уникальны во всем мире.
There were frequent references to her equally transformational American counterpart, Ronald Reagan. Очень многие ссылались на ее в равной степени трансформационного американского коллегу, Рональда Рейгана.
There is so much more for LIGO – and its European counterpart, called Virgo – to discover. Учёным LIGO (и его европейского аналога под названием Virgo) предстоит открыть ещё очень многое.
Mullen was virtually the only American able to reach his counterpart in Moscow. Маллен оказался практически единственным американцем, которому удалось связаться со своим московским коллегой.
The ill-advised creation of a monetary union without a fiscal counterpart made matters worse. Плохо продуманный валютный союз, которому не хватает бюджетного аналога, лишь ухудшил ситуацию.
The $700,000 salary of his Belgian counterpart, Marc Wilmots, pales in comparison. Зарплата в 700 тысяч долларов, которую получает его бельгийский коллега Марк Вильмотс, на этом фоне не впечатляет.
And, in 1972, this nation began to establish a counterpart in the sea, National Marine Sanctuaries. А в 1972 году Америка основала аналог таких парков в море. Национальные Морские Заповедники.
Shunned by Dmitry Medvedev, his Russian counterpart, Kaczynski scheduled his own delegation to Katyn. Проигнорированный своим российским коллегой Дмитрием Медведевым, Качиньский собрал новую делегацию и полетел в Катынь.
Eastern philosophy has no counterpart to Plato's "great chain of being," which places humans above all other animals. В восточной философии нет аналогов "великой цепи бытия" Платона, которая ставит людей выше всех других животных.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.