Sentence examples of "counterpart" in English with translation "аналог"

<>
Yet, it's 3,000 times tougher than its geological counterpart. В то же время, она в 3000 раз прочнее своего геологического аналога.
In 2010, the Russians flew a counterpart to the F-22 Raptor. В 2010 году русские выпустили в небо аналог F-22 Raptor.
The evening star is the bearish counterpart of the morning star pattern. "Вечерняя звезда" – "медвежий" аналог "утренней звезды".
Broca's region is the human counterpart of the monkey mirror-neuron area. Зона Брока в человеческом мозге является аналогом области зеркальных нейронов в мозге обезьяны.
In reality, these animals have no terrestrial counterpart; they're unique in the world. На самом деле, эти животные не имеют наземных аналогов, они уникальны во всем мире.
There is so much more for LIGO – and its European counterpart, called Virgo – to discover. Учёным LIGO (и его европейского аналога под названием Virgo) предстоит открыть ещё очень многое.
The ill-advised creation of a monetary union without a fiscal counterpart made matters worse. Плохо продуманный валютный союз, которому не хватает бюджетного аналога, лишь ухудшил ситуацию.
And, in 1972, this nation began to establish a counterpart in the sea, National Marine Sanctuaries. А в 1972 году Америка основала аналог таких парков в море. Национальные Морские Заповедники.
Eastern philosophy has no counterpart to Plato's "great chain of being," which places humans above all other animals. В восточной философии нет аналогов "великой цепи бытия" Платона, которая ставит людей выше всех других животных.
This makes a Russian air campaign a much different (and in some ways less effective) endeavor than its Western counterpart. Это в значительной мере отличает российскую воздушную кампанию — и делает ее менее эффективной в некоторых отношениях — от западного аналога.
Similarly, we can envisage a political counterpart to such interventions, perhaps with reforms to global governance institutions and existing democratic frameworks. Мы могли бы разработать политический аналог подобных мер, возможно, связанных с реформой институтов глобального управления и существующих демократических механизмов.
To establish a successful counterpart for education, first the US and other countries would pool their assistance into a single new fund. Для создания успешного аналога этого фонда в сфере образования США и другим странам надо будет, прежде всего, объединить выделяемую помощь в новый единый фонд.
Britain would also need to contribute to the EU budget, from which development funds (the counterpart to single-market access) are delivered. Великобритания, также должна была бы внести свой вклад в бюджет ЕС, из которого переводятся фонды на развитие (аналог доступа на единый рынок).
A telling manifestation of this was seen recently in a live discussion on CNNTurk, the Turkish counterpart of the international news channel. Выразительное проявление этого можно было недавно увидеть во время дискуссии в прямом эфире на канале CNNTurk - турецком аналоге международного канала новостей.
The Russian defense and aerospace industry — like its American counterpart — like to promote new concepts in the hopes the government will buy the product. Российская оборонная и аэрокосмическая промышленность — как и ее американские аналоги — любят рекламировать новые концептуальные разработки в надежде на то, что правительство закупит их продукцию.
Many public expenditures and budget deficits have no justification other than populism, and the big political loser of the crisis has been European social democracy, Keynesian economics' political counterpart. У многих расходов на социальные нужды и бюджетных дефицитов нет никаких обоснований кроме популизма, и крупным политическим неудачником кризиса оказалась европейская социальная демократия, политический аналог кейнсианской экономики.
Though the motto for the BMP-3 and its American counterpart the M-2 Bradley should be "We Are Not Tanks," these infantry fighting vehicles are still quite powerful. Хотя лозунгом для БМП-3 и ее американского аналога М-2 «Брэдли» должно стать «Мы не танки», эти боевые машины пехоты являются довольно грозным и мощным оружием.
Just as Smith's minimal capitalism was transformed into Keynes' mixed economy, we need to contemplate a transition from the national version of the mixed economy to its global counterpart. Так же, как минимальный капитализм Смита был преобразован в смешанную экономику Кейнса, нам нужно продумать переход от национальной версии смешанной экономики к ее глобальному аналогу.
The European Endowment for Democracy (a much smaller counterpart to the National Endowment for Democracy) has carried out a comprehensive analysis of the Russian-language media, its reach and its impact. Европейский фонд поддержки демократии (аналог Национального фонда поддержки демократии) провел всеобъемлющий анализ русскоязычных СМИ, их зоны охвата и влияния.
The Salyuts were the Soviet counterpart to America's Skylab, civilian spacecraft designed to conduct experiments, test what happens to the human body during long-duration spaceflight and, incidentally, to garner some Cold War propaganda points. «Салюты» были советским аналогом американского гражданского космического корабля Skylab, в задачи которого входило проведение экспериментов — типа что происходит с человеческим организмом во время длительного полета. Кроме того, в эпоху холодной войны он был призван набирать пропагандистские очки.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.