Sentence examples of "corrupt" in English
Translations:
all1940
коррумпировать712
коррумпированный685
повреждать120
продажный38
развращать28
поврежденный13
испортить9
испорченный5
портить2
повреждение2
коррумпироваться1
other translations325
The corrupt took full advantage.
Таким образом, все преимущества оказывались у тех, кто был коррумпирован.
For that matter, the police are so corrupt and brutal that they are barely distinguishable from criminals.
Если говорить о милиции, то она настолько развращена и жестока, что ее трудно отличить от преступников.
Until last night, I considered you a corrupt little opportunist, but God always surprises me.
До прошлой ночи я считала тебя маленькой испорченной оппортунисткой, но Бог всегда меня удивляет.
Ted McDonald said Commissioner Santana was corrupt.
Тэд МакДональд сказал, что комиссар Сантана продажный.
Even well intentioned Americans are not immune to Lord Acton's famous warning that power tends to corrupt.
Даже американцы, имеющие самые благие намерения, не защищены от того, о чем предупреждал лорд Актон, а именно, что «власть развращает».
Despite many stresses and strains, India has a remained a freewheeling multi-party democracy – corrupt and inefficient, perhaps, but nonetheless flourishing.
Несмотря на частое напряжение и затрачиваемые усилия, Индия продолжает оставаться свободной многопартийной демократией; возможно, испорченной и неэффективной, но, тем не менее, процветающей.
Corrupt files can also prevent SharePoint from opening.
Поврежденные файлы также могут препятствовать открытию SharePoint.
Corrupt and inefficient governments of developing countries are.
Ответственность за это лежит на продажных и неспособных правительствах развивающихся стран.
I've always thought it was out of character for David to drink anything as corrupt as whisky.
Я всегда полагал, что не в характере Девида пить развращенное виски.
Putin, while corrupt, remains popular and powerful.
Путин, будучи коррумпированным, остается популярным и могучим.
Despite Nemtsov’s foolish protestations to the contrary, Stalin was, of course, corrupt on a massive and historically unique scale, a scale in comparison to which Vladimir Putin look like a babe in the woods, the very model of innocence and naivete.
Несмотря на глупые заявления Немцова в противоположном смысле, Сталин несомненно являлся безнравственным и испорченным человеком. Его безнравственность и испорченность имела огромный, с исторической точки зрения уникальный размах. По сравнению с ним Владимир Путин кажется наивным простаком, образцом невинности и простодушия.
his docile courts, brutal jails, and corrupt police.
его послушные суды, жестокие тюремные застенки и коррумпированную милицию.
The profile stored on your Xbox 360 console is corrupt.
Профиль, сохраненный на консоли Xbox 360, поврежден.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert