Sentence examples of "allied" in English with translation "союзнический"

<>
Debt forgiveness keeps allied states in Russia’s orbit. Прощение долгов помогает удерживать союзнические государства на российской орбите.
For all of these countries allied intervention would be anything but automatic. Для всех этих стран союзническая интервенция совсем даже не автоматическая.
Washington must not again contribute to the misperception of allied support for an upcoming war. Вашингтон не должен опять создать неправильное представление о сути союзнических отношений в случае войны.
Nonetheless, the Allied planners found themselves in the same trap that destroyed Napoleon and Hitler. Тем не менее, союзнические военные планировщики оказались в той же ловушке, которая привела к поражению Наполеона и Гитлера.
The Rand researchers recommended a substantial allied — which, in practice, means U.S. — military presence. Исследователи RAND Corporation предлагают обеспечить существенное союзническое — на практике это означает американское — военное присутствие.
American and allied aviators will have to make it work — and make it work in Europe. Американским конструкторам и их коллегам из союзнических стран придется сделать истребитель работоспособным, причем работоспособным в европейских условиях.
For most of the First World War, the Allied armies had battered themselves bloody against German defenses. Большую часть Первой мировой войны союзнические армии в кровь разбивали себе лбы о германскую оборону.
During the Cold War the allied states shamelessly took a very cheap ride on the U.S. В годы холодной войны союзнические страны беззастенчиво использовали США.
The most important allied assistance comes from just a handful of states and could be provided bilaterally. Самую важную союзническую помощь оказывает лишь небольшая кучка государств, и эту помощь вполне можно было организовать на двусторонней основе.
China is also allied with Pakistan, which has repeatedly warred with India, and occasionally transfers military technology to it. Китай также налаживает союзнические отношения с Пакистаном, который неоднократно воевал с Индией, и время от времени поставляет ему военную технику.
“One of the most contentious issues in the Unthinkable plan was the use of German forces within the Allied camp,” Walker writes. «Наиболее спорным вопросом плана «Немыслимое» было использование немецких вооруженных сил внутри союзнического лагеря, — отмечает Уокер.
However, the real ace in the air would be the 2,500 Allied heavy bombers in Europe, which presumably would include B-29s. Однако реальное преимущество в воздухе обеспечивали бы размещенные в Европе 2500 союзнических тяжелых бомбардировщиков, в число которых, скорее всего, входили бы и самолеты B-29.
It is American and allied military power stationed in Europe and an ironclad collective security guarantee that keep Europe secure, not the bureaucracy of Brussels. Европу защищает не брюссельская бюрократия, а американская и союзническая военная мощь в Европе, а также нерушимые гарантии коллективной безопасности.
However, Japan, like Germany, despite allied relations with the Americans in the post-war period, are targets for reconnaissance operations, reported the television channel NHK. А вот Япония, как и Германия, несмотря на союзнические отношения с американцами в послевоенный период, являются объектами для разведывательной деятельности, сообщил телеканал NHK.
These tasks require the continuous capability of establishing temporary mine barriers by MOTAPM — not least in the interest of protecting soldiers of own and allied forces. Эти задачи требуют непрерывной способности устанавливать временные минные заграждения с помощью НППМ- и не в малой мере в интересах защиты солдат своих собственных и союзнических войск.
The Allied forces had nearly 4 million men in Europe when Germany surrendered, the majority of which were Americans who would soon be transferred to the Pacific. Союзнические силы имели в Европе примерно 4 миллиона человек в момент капитуляции Германии, и в большинстве своем это были американцы, которые вскоре должны были быть направлены в район Тихого океана.
Subsequently, there was a build-up of Government and allied forces with reports of over 2,000 Angolan, 600 Zimbabwean and 3,000 FAC troops deployed between Kasenga and Pweto. Впоследствии в район между Касенгой и Пвето были стянуты правительственные и союзнические силы, в состав которых, по сообщениям, входило свыше 2000 ангольских служащих, 600 зимбабвийцев и 3000 служащих КВС.
“The administration’s policy has been to discourage allied leaders from inviting Putin to visit their capitals and from visiting Russia at the head of state level,” said the official. «Политика администрации состоит в том, чтобы рекомендовать лидерам союзнических стран не приглашать Путина в свои столицы и самим не посещать Россию на уровне глав государств, — заявил этот представитель.
For its part, FLC confirmed that its forces had attacked a ferry on the Ikelemba river on 11 March, but maintained that the allied soldiers on board were acting aggressively. Со своей стороны, ФОК подтвердил, что их силы совершили нападение на паром на реке Икелемба 11 марта, но утверждали, что военнослужащие союзнических сил, находившиеся на его борту, действовали агрессивно.
Other Russian planes have flown within striking distance or directly over allied ground forces for up to 30 minutes, escalating tensions and the risk of a shootdown, American officials said." Другие российские самолеты также летали на боевой дистанции от союзнических наземных сил в течение почти 30 минут, увеличивая напряженность и риски быть сбитыми, сообщили американские официальные лица».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.