Beispiele für die Verwendung von "союзнического" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle40 allied40
«Наиболее спорным вопросом плана «Немыслимое» было использование немецких вооруженных сил внутри союзнического лагеря, — отмечает Уокер. “One of the most contentious issues in the Unthinkable plan was the use of German forces within the Allied camp,” Walker writes.
Прощение долгов помогает удерживать союзнические государства на российской орбите. Debt forgiveness keeps allied states in Russia’s orbit.
В годы холодной войны союзнические страны беззастенчиво использовали США. During the Cold War the allied states shamelessly took a very cheap ride on the U.S.
Для всех этих стран союзническая интервенция совсем даже не автоматическая. For all of these countries allied intervention would be anything but automatic.
ограничить выдачу лицензий на производство стрелкового оружия в определенных странах, не являющихся союзническими; To restrict licences for small arms manufacture in certain non-Allied countries;
Вашингтон не должен опять создать неправильное представление о сути союзнических отношений в случае войны. Washington must not again contribute to the misperception of allied support for an upcoming war.
Исследователи RAND Corporation предлагают обеспечить существенное союзническое — на практике это означает американское — военное присутствие. The Rand researchers recommended a substantial allied — which, in practice, means U.S. — military presence.
Большую часть Первой мировой войны союзнические армии в кровь разбивали себе лбы о германскую оборону. For most of the First World War, the Allied armies had battered themselves bloody against German defenses.
Островное государство, как другие арабские страны Залива, находящиеся в союзнических отношениях с США, управляется мусульманами-суннитами. The island state, like the other U.S.-allied Arab Gulf countries, is ruled by Sunni Muslims.
Американским конструкторам и их коллегам из союзнических стран придется сделать истребитель работоспособным, причем работоспособным в европейских условиях. American and allied aviators will have to make it work — and make it work in Europe.
Тем не менее, союзнические военные планировщики оказались в той же ловушке, которая привела к поражению Наполеона и Гитлера. Nonetheless, the Allied planners found themselves in the same trap that destroyed Napoleon and Hitler.
Европу защищает не брюссельская бюрократия, а американская и союзническая военная мощь в Европе, а также нерушимые гарантии коллективной безопасности. It is American and allied military power stationed in Europe and an ironclad collective security guarantee that keep Europe secure, not the bureaucracy of Brussels.
Самую важную союзническую помощь оказывает лишь небольшая кучка государств, и эту помощь вполне можно было организовать на двусторонней основе. The most important allied assistance comes from just a handful of states and could be provided bilaterally.
Китай также налаживает союзнические отношения с Пакистаном, который неоднократно воевал с Индией, и время от времени поставляет ему военную технику. China is also allied with Pakistan, which has repeatedly warred with India, and occasionally transfers military technology to it.
А вот Япония, как и Германия, несмотря на союзнические отношения с американцами в послевоенный период, являются объектами для разведывательной деятельности, сообщил телеканал NHK. However, Japan, like Germany, despite allied relations with the Americans in the post-war period, are targets for reconnaissance operations, reported the television channel NHK.
Истребитель F-16 Fighting Falcon («Атакующий сокол»), выпускаемый компанией Lockheed Martin в течение уже нескольких десятилетий, остается основой американских и союзнических военно-воздушных сил. The Lockheed Martin F-16 Fighting Falcon has been the mainstay of the U.S. and allied air forces for decades.
У Соединенных Штатов есть немало возможностей для сокращения своего ядерного арсенала, и это не создаст угроз ни для американских, ни для союзнических интересов безопасности. The United States has substantial room to reduce its nuclear arsenal, without risk to U.S. or allied security interests.
Нет больше ни Советского Союза, ни Варшавского договора. Маоистский Китай канул в Лету, а Вашингтон сегодня соединен союзническими обязательствами практически со всеми промышленно развитыми государствами. There's no more Soviet Union and Warsaw Pact, Maoist China is distant history and Washington is allied with virtually every industrialized state.
Однако реальное преимущество в воздухе обеспечивали бы размещенные в Европе 2500 союзнических тяжелых бомбардировщиков, в число которых, скорее всего, входили бы и самолеты B-29. However, the real ace in the air would be the 2,500 Allied heavy bombers in Europe, which presumably would include B-29s.
Эти задачи требуют непрерывной способности устанавливать временные минные заграждения с помощью НППМ- и не в малой мере в интересах защиты солдат своих собственных и союзнических войск. These tasks require the continuous capability of establishing temporary mine barriers by MOTAPM — not least in the interest of protecting soldiers of own and allied forces.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.