Sentence examples of "allied" in English

<>
Today, Mexico is transformed, unambiguously allied with the United States. Сейчас Мексика однозначно стала союзником Соединенных Штатов.
International Union of Food, Agricultural, Hotel, Restaurant, Catering, Tobacco, Allied Workers Association (IUF) Международное объединение профсоюзов работников пищевой, сельскохозяйственной, гостиничной, ресторанной, обслуживающей, табачной и смежных отраслей (МОП)
Originally many of them dismissed the prospect of allied intervention. Вначале многие из них отрицали возможность интервенции союзных войск.
Debt forgiveness keeps allied states in Russia’s orbit. Прощение долгов помогает удерживать союзнические государства на российской орбите.
It's therefore probable that Africa was formerly inhabited by extinct apes closely allied to the gorilla and chimpanzee, and as these two species are now man's nearest allies, it's somewhat more probable that our early progenitors lived on the African continent than elsewhere." Когда-то Африка была заселена человекообразными обезьянами, которые являются предками ныне живущих горилл и шимпанзе, а если два этих вида являются ближайшими родственными видами человеку, значит, скорее всего, наши предки жили скорее в Африке, чем в каком-либо другом месте".
With this in mind, nuclear forces provide the necessary insurance against threats to United States and allied vital interests. Имея это в виду, ядерные силы обеспечивают необходимую страховку против угроз Соединенным Штатам и связанным с этим их жизненным интересам.
Philip M. Breedlove, NATO’s supreme allied commander in Europe, called “weaponizing refugees.” Верховный командующий объединенными силами НАТО в Европе генерал Филип Бридлав (Philip M. Breedlove) назвал это «превращением беженцев в оружие».
Violations by RCD, RCD/ML, MLC and allied foreign military forces Нарушения со стороны КОД, КОД/ДО, ДОК и союзных
For all of these countries allied intervention would be anything but automatic. Для всех этих стран союзническая интервенция совсем даже не автоматическая.
Indeed, Saudi Arabia’s effort to prop up the Bahraini regime parallels the Soviet Union’s intervention in Afghanistan in 1979 to bolster a besieged allied regime – an invasion that led to the multibillion-dollar, CIA-scripted arming of Afghan rebels and the consequent rise of transnational Islamic terrorists. В действительности, усилия Саудовской Аравии, направленные на то, чтобы поддержать правящий в Бахрейне режим, можно сравнить с интервенцией Советского Союза в Афганистан в 1979 году, предпринятой для поддержки осажденного родственного режима ? вторжение, результатом которого стала стоившая многие миллиарды долларов операция ЦРУ по вооружению афганских повстанцев и последовавшее за этим появление транснационального исламского терроризма.
The United States has substantial room to reduce its nuclear arsenal, without risk to U.S. or allied security interests. У Соединенных Штатов есть немало возможностей для сокращения своего ядерного арсенала, и это не создаст угроз ни для американских, ни для союзнических интересов безопасности.
Four smaller parties, who allied themselves in a four-party coalition called "4K" objected. Четыре меньшие партии также объединились и образовали четырех - партийную коалицию, называемую протестующие "4K".
When Europe and America remain allied, their resources are mutually reinforcing. Поскольку Европа и Америка остаются союзными странами, то их ресурсы являются взаимодополняющими.
Washington must not again contribute to the misperception of allied support for an upcoming war. Вашингтон не должен опять создать неправильное представление о сути союзнических отношений в случае войны.
The United States, by contrast, is closely allied with the Iraqi government in its fight against militant Sunnis in that country. В отличие от нее, Соединенные Штаты тесно взаимодействуют с правительством Ирака в своей борьбе против суннитских боевиков в этой стране.
The combined Allied force of two thousand eventually compelled seven thousand Red Army troops to disengage. Объединенные силы союзников численностью 2 000 человек в конечном итоге вынудили семь тысяч красноармейцев выйти из боя.
Allied airpower was the decisive ingredient in the success of D-Day. Авиация союзных войск стала решающим фактором, обеспечившим успех в день высадки.
Nonetheless, the Allied planners found themselves in the same trap that destroyed Napoleon and Hitler. Тем не менее, союзнические военные планировщики оказались в той же ловушке, которая привела к поражению Наполеона и Гитлера.
There's no more Soviet Union and Warsaw Pact, Maoist China is distant history and Washington is allied with virtually every industrialized state. Нет больше ни Советского Союза, ни Варшавского договора. Маоистский Китай канул в Лету, а Вашингтон сегодня соединен союзническими обязательствами практически со всеми промышленно развитыми государствами.
When Washington allied with a local force that was capable and viewed as legitimate, it succeeded. Когда Вашингтон объединялся с местной силой, которая была дееспособна и считалась легитимной, он добивался успеха.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.