Ejemplos del uso de "союзническое" en ruso

<>
Traducciones: todos40 allied40
Исследователи RAND Corporation предлагают обеспечить существенное союзническое — на практике это означает американское — военное присутствие. The Rand researchers recommended a substantial allied — which, in practice, means U.S. — military presence.
В первые дни Культурной революции, основанное в Пекине Союзническое Движение, состоявшее из детей руководящих кадров партии, совершало ужасающие насильственные действия под лозунгом: "Если отец - герой, то сын - хороший человек; если отец - реакционер, то сын - яйцо черепахи". During the Cultural Revolution's early days, the Beijing-based Allied Movement, formed by the children of party cadres, committed horrendous acts of violence, operating under the slogan, "If the father is a hero, the son is a good man; if the father is a reactionary, the son is a turtle egg."
Прощение долгов помогает удерживать союзнические государства на российской орбите. Debt forgiveness keeps allied states in Russia’s orbit.
В годы холодной войны союзнические страны беззастенчиво использовали США. During the Cold War the allied states shamelessly took a very cheap ride on the U.S.
Для всех этих стран союзническая интервенция совсем даже не автоматическая. For all of these countries allied intervention would be anything but automatic.
ограничить выдачу лицензий на производство стрелкового оружия в определенных странах, не являющихся союзническими; To restrict licences for small arms manufacture in certain non-Allied countries;
Вашингтон не должен опять создать неправильное представление о сути союзнических отношений в случае войны. Washington must not again contribute to the misperception of allied support for an upcoming war.
Большую часть Первой мировой войны союзнические армии в кровь разбивали себе лбы о германскую оборону. For most of the First World War, the Allied armies had battered themselves bloody against German defenses.
«Наиболее спорным вопросом плана «Немыслимое» было использование немецких вооруженных сил внутри союзнического лагеря, — отмечает Уокер. “One of the most contentious issues in the Unthinkable plan was the use of German forces within the Allied camp,” Walker writes.
Островное государство, как другие арабские страны Залива, находящиеся в союзнических отношениях с США, управляется мусульманами-суннитами. The island state, like the other U.S.-allied Arab Gulf countries, is ruled by Sunni Muslims.
Американским конструкторам и их коллегам из союзнических стран придется сделать истребитель работоспособным, причем работоспособным в европейских условиях. American and allied aviators will have to make it work — and make it work in Europe.
Тем не менее, союзнические военные планировщики оказались в той же ловушке, которая привела к поражению Наполеона и Гитлера. Nonetheless, the Allied planners found themselves in the same trap that destroyed Napoleon and Hitler.
Европу защищает не брюссельская бюрократия, а американская и союзническая военная мощь в Европе, а также нерушимые гарантии коллективной безопасности. It is American and allied military power stationed in Europe and an ironclad collective security guarantee that keep Europe secure, not the bureaucracy of Brussels.
Самую важную союзническую помощь оказывает лишь небольшая кучка государств, и эту помощь вполне можно было организовать на двусторонней основе. The most important allied assistance comes from just a handful of states and could be provided bilaterally.
Китай также налаживает союзнические отношения с Пакистаном, который неоднократно воевал с Индией, и время от времени поставляет ему военную технику. China is also allied with Pakistan, which has repeatedly warred with India, and occasionally transfers military technology to it.
А вот Япония, как и Германия, несмотря на союзнические отношения с американцами в послевоенный период, являются объектами для разведывательной деятельности, сообщил телеканал NHK. However, Japan, like Germany, despite allied relations with the Americans in the post-war period, are targets for reconnaissance operations, reported the television channel NHK.
Истребитель F-16 Fighting Falcon («Атакующий сокол»), выпускаемый компанией Lockheed Martin в течение уже нескольких десятилетий, остается основой американских и союзнических военно-воздушных сил. The Lockheed Martin F-16 Fighting Falcon has been the mainstay of the U.S. and allied air forces for decades.
У Соединенных Штатов есть немало возможностей для сокращения своего ядерного арсенала, и это не создаст угроз ни для американских, ни для союзнических интересов безопасности. The United States has substantial room to reduce its nuclear arsenal, without risk to U.S. or allied security interests.
Нет больше ни Советского Союза, ни Варшавского договора. Маоистский Китай канул в Лету, а Вашингтон сегодня соединен союзническими обязательствами практически со всеми промышленно развитыми государствами. There's no more Soviet Union and Warsaw Pact, Maoist China is distant history and Washington is allied with virtually every industrialized state.
Однако реальное преимущество в воздухе обеспечивали бы размещенные в Европе 2500 союзнических тяжелых бомбардировщиков, в число которых, скорее всего, входили бы и самолеты B-29. However, the real ace in the air would be the 2,500 Allied heavy bombers in Europe, which presumably would include B-29s.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.