Sentence examples of "agrees" in English with translation "согласовывать"

<>
The Brčko District union agrees on plans, coordinates and implements tasks and activities of common interest for its membership, starting from the principle of equality, mutuality and solidarity. Профсоюз Района Брчко согласовывает планы, координирует и выполняет задачи и проводит деятельность в общих интересах своих членов, исходя из принципа равенства, взаимности и солидарности.
As the current wording was not sufficiently flexible, she proposed amending the third sentence to read: “If the secure creditor is the depositary bank, unless it otherwise agrees, its security right has priority …”. Поскольку существую-щая формулировка не является достаточно гибкой, она предложила следующую измененную редакцию третьего предложения: " Если обеспеченным креди-тором является депозитарный банк, то, если с ним не согласовано иное, его обеспечительное право имеет приоритет … ".
For example, in repurchase agreements one party sells a (usually fixed-interest) investment security (e.g. stocks or bonds) to another and simultaneously agrees to repurchase the investment security at a future date at an agreed price. Например, в рамках соглашений об обратной покупке одна сторона продает инвестиционные ценные бумаги (обычно с фиксированным процентом; например, акции или облигации) другой стороне и одновременно соглашается выкупить эти инвестиционные ценные бумаги в какую-либо будущую дату по согласованной цене.
Another very sensitive subject that everyone agrees must be addressed is the mandates agreed upon by the Security Council, particularly for operations taking place in complex situations, which involve, inter alia, the protection of civilians, the defence of human rights and reconstruction. Еще одним весьма чувствительным вопросом, который, по общему мнению, необходимо урегулировать, является вопрос о мандатах, согласованных Советом Безопасности, особенно в случае проведения операций в сложных условиях, когда, среди прочего, следует обеспечивать защиту гражданского населения и прав человека, а также заниматься восстановлением.
The law should provide that a secured creditor that does not have control is entitled, subject to recommendations 122 and 123 (chapter IX on the rights and obligations of third-party obligors), to collect or otherwise enforce the security right in the right to payment of funds credited to a bank account against the depositary bank only pursuant to a court order, unless the depositary bank agrees otherwise. В законодательстве следует предусмотреть, что обеспеченный кредитор, который не обладает контролем, имеет право, с учетом рекомендаций 122 и 123 (глава IX о правах и обязанностях третьих лиц, имеющих обязательства), инкассировать или иным образом реализовать обеспечительное право в праве на выплату средств, зачисленных на банковский счет, в отношении депозитарного банка только на основании судебного решения, если только с депозитарным банком не согласовано иное.
Accepted and agreed by FXDD Принято и согласовано с компанией FXDD:
[agreed except for subparagraph (c)]]. [согласовано, за исключением подпункта (c)]
Diplomacy may reach an acceptable agreed outcome. Дипломатия может добиться приемлемого и согласованного решения.
so please organize payment as we agreed Пожалуйста, произведите платеж, как было согласовано
Elements of the agreed cooperative projects may include: согласованные проекты сотрудничества могут включать следующие элементы:
Oh, I feared term sere already agreed upon. Ох, Я боюсь сделка уже согласована.
(e) unless otherwise agreed in writing with you: (д) если только с вами не согласовано иное:
The principles of the deal were agreed to. Были согласованы основные положения соглашения.
Data on pollution exceedance versus internationally agreed critical loads. Данные о величине превышения загрязнения международно согласованных уровней критических нагрузок.
If we agree, you may give us instructions by telephone. Вы можете давать нам инструкции по телефону, если данный факт будет согласован.
We have awaited the agreed upon credit note for weeks. В течение нескольких недель мы ожидаем согласованного кредита.
The main objectives of the SDGs have already been agreed. Основные направления Целей устойчивого развития уже согласованы.
There were significant discrepancies between agreed and actual retention rates. Между согласованными и фактическими коэффициентами удержания имелись значительные различия.
Unless otherwise agreed in writing, we are not liable to: Если только иное не согласовано в письменной форме, мы не обязуемся:
Independent supervision of the referendum must be agreed upon soon. В скором времени планируется согласовать независимое наблюдение во время проведения референдума.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.