Sentence examples of "agrees" in English with translation "сходиться"

<>
But by now, everybody agrees that the elephant had an aquatic ancestor. Но сейчас все сходятся на мнении, что у слона был водный предок.
Tellingly, there is little disagreement over the contents of Benzema’s character: Most everyone agrees that his behavior in the Valbuena case justified his punishment. Что показательно, в отношении характера Бензема, почти все люди сходятся во мнении: большинство из них согласны, что, учитывая его поведение в случае с Вальбуэной, его наказание вполне оправдано.
The two sides clashed repeatedly and agreed occasionally. Стороны много спорили, но иногда все же сходились во мнениях.
Most economists agree that the renminbi is probably undervalued. Многие экономисты сходятся во мнении, что юань, возможно, недооценен.
And there's not a single issue that they all agree on. И нет ни единой позиции, по которой они сходятся во мнении.
Now, the two sides can barely agree how to describe their disagreements. Теперь обе стороны едва ли могут сойтись в том, как описать свои разногласия.
The one thing nowadays that economists agree upon is that incentives matter. Сегодня экономисты сходятся во мнении, что стимулы действительно имеют значение.
But those were, according to the reliable witnesses, they were all agreed. Мы знаем это от надежных свидетелей, они сошлись во мнениях.
Most regulators and market participants agree that Europe's financial markets are dysfunctional. Большинство регуляторов и участников рынка сходятся во мнении, что финансовые рынки Европы не функционируют.
While her central bank is nominally independent, analysts agree Putin is ultimately in charge. Хотя Центробанк формально является независимым, аналитики сходятся во мнении, что окончательные решения принимает Путин.
We'd agreed you were going to take a back seat on this case. Мы же сошлись на том, что вы должны отойти от расследования этого дела.
But both sides agree on one thing: He doesn’t give up a political fight. Но сторонники и противники Саакашвили сходятся в одном: он не готов отказаться от политической борьбы.
Democrats and Republicans agree that FDI, or "insourcing," is important to US jobs and competitiveness. Демократы и республиканцы сходятся во мнении, что ПИИ, или "инсорсинг", важны для создания рабочих мест в США и повышения их конкурентоспособности.
On the question of Iran's nuclear weapons capability, Americans and Europeans also fundamentally agree: В вопросе ядерных возможностей Ирана американцы и европейцы также сходятся во мнениях по основному положению:
Most experts agree that there are no ready-made formulas or recipes for how to innovate. Большинство экспертов сходятся во мнении в том, что нет готовых формул или рецептов для того, чтобы делать инновации.
However, according to the report, “experts agree this wasn’t the main reason for the sleep epidemic.” Несмотря на это, говорилось в сюжете, «эксперты сходятся во мнении, что это не было основной причиной сонной болезни».
There is no “agree to disagree” in China; once the leader has spoken, there is only “obey.” Выражения «сойдемся на том, что наши мнения расходятся» не существует в Китае: как только промолвил лидер, остается только «слушаться».
However simple chart analysis allows us to isolate those points on the chart where multiple signals agree. Однако простой анализ графика позволяет нам отделить те точки на графике, в которых многократные сигналы сходятся воедино.
One thing all these experts could agree on is that President George W. Bush was a disaster. Одним из пунктов, на которых могли сойтись эти эксперты, было то, что президентство Джорджа Буша было полной катастрофой.
But Jesus’s death by crucifixion is one of the things that all four canonical Gospels agree on. Однако смерть Иисуса на кресте есть то, в чем сходятся С.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.