Beispiele für die Verwendung von "aren’t" im Englischen mit Übersetzung "являться"

<>
Aren’t both members of NAFTA? Разве не обе страны являются членами НАФТА?
There are impeachable offenses that aren’t crimes. Есть правонарушения, которые могут привести к импичменту, но они не являются преступлениями.
The fallacies cataloged below aren’t completely wrong or meaningless. Перечисляемые ниже заблуждения не являются стопроцентно ошибочными или бессмысленными.
Smarter capital requirements – better Basel rules – aren’t the answer. Более разумные требования в отношении капитала – более совершенные правила Базельского комитета – не являются ответом на поставленный вопрос.
Brazil, India and South Africa are democracies; China and Russia aren’t. Бразилия, Индия и Южная Африка — это демократии. Китай и Россия демократиями не являются.
In the same search, include the mailboxes of users who aren’t members. Включите в тот же поиск почтовые ящики пользователей, которые не являются членами этой группы рассылки.
These men aren’t idiots either — but neither are they secret agents, spies or traitors. Эти люди - далеко не идиоты, но при этом секретными агентами, шпионами и предателями они тоже не являются.
Aren’t these severe attacks on language also assaults on a root of our identities? Не являются ли эти ожесточенные атаки на язык также атаками на корни нашего национального самосознания?
If you aren’t sure what type of customer you are, you can safely skip this step. Если вы не знаете, каким типом клиента являетесь, вы можете смело пропустить этот шаг.
Messages from people who are members of the Contact Group aren’t moved to the specified folder. Сообщения от пользователей, являющихся участниками этой группы контактов, не перемещаются в указанную папку.
Particularly strange are proposals to treat Georgia and Ukraine like formal allies even if they aren’t. Особенно странными выглядят предложения по поводу того, чтобы относиться к Грузии и к Украине как к формальным союзникам даже в том случае, если таковыми они не являются.
Even if your puts aren’t in-the-money, they still go up a lot when volatility spikes. Даже если ваши пут-опционы не являются опционами в деньгах, они все равно сильно увеличиваются в цене, когда волатильность резко растет.
Work sites filled with immigrant laborers aren’t particularly novel in developed countries, and Russia is no exception. Строительные площадки, где трудятся иммигранты, не являются чем-то особенно новым в странах с развивающейся экономикой, и Россия здесь не является исключением.
Mirror trades, which aren’t illegal, can be used to aid money laundering and tax avoidance, or to violate sanctions. Зеркальные торговые операции не являются противозаконными, но их можно использовать либо для отмывания денег и уклонения от налогов, либо для нарушения санкций.
Lowering private and public consumption in order to boost private savings, and implementing fiscal austerity to reduce private and public debts, aren’t options, either. Не являются также вариантами снижение частного и государственного потребления, чтобы поддержать частные сбережения, а также применение строгой финансовой политики, чтобы уменьшить государственные и частные долги.
On the other hand, Trump’s call to “reinvigorate Western values and institutions” might well appeal to those voters who aren’t isolationist at all. С другой стороны, призыв Трампа «придать новую силу западным ценностям и институтам» не мог не понравиться тем избирателям, которые вообще не являются изоляционистами.
Its members aren’t just fighters, however — some of them are also parents, whose children, when school isn’t in session, need somewhere to go. Его члены — это не просто бойцы: некоторые из них являются родителями, чьим детям во время каникул нужно куда-то поехать.
The banking system is probably already past saving – many institutions simply aren’t banks anymore, but vast experiments that didn’t work out as predicted. Банковская система, возможно, уже не имеет отношения к сбережению – многие учреждения уже просто не являются банками: это какие-то масштабные эксперименты, не сработавшие так, как прогнозировалось.
That sounds simple, but how many executives can admit that they don’t know everything or that they aren’t the smartest person in the room? Это звучит просто, однако сколько руководителей может признать, что они не знают всего, или что они не являются самыми умными людьми в комнате?
Advantages of using the Shell are the ability to change the properties that aren’t available in the EAC and to change properties for multiple groups. Преимуществом использования консоли является возможность изменения свойств, недоступных в Центре администрирования Exchange, а также изменение свойств для нескольких групп.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.