Sentence examples of "Mars Science Laboratory" in English

<>
As several speakers remarked, the Mars Science Laboratory shows that NASA is continuing to conduct dramatic and scientifically important missions. Как отметили несколько ораторов, марсианская научная лаборатория демонстрирует, что НАСА продолжает проведение сенсационных и важных научных миссий.
And that was for an orbiter, as opposed to a lander such as the Mars Science Laboratory, which requires an additional and very demanding descent through the thin Martian atmosphere to the surface. И это речь идет об орбитальном летательном аппарате, в отличие от посадочного модуля марсохода Mars Science Laboratory, которому необходима дополнительная и крайне требовательная посадка на поверхность через тонкую марсианскую атмосферу.
For the Mars Science Laboratory (later renamed Curiosity), we had decided to combine two systems, a precision-controlled propulsion system that had been pioneered on Viking and another system designed for Mars Pathfinder. Для марсианской научной лаборатории (которую позднее переименовали в Curiosity) мы решили применить две системы в сочетании. Это силовая установка с точным управлением, которую применяли на аппарате Viking, и другая система, сконструированная для Mars Pathfinder.
This is a sobering reality as the $2.4 billion Mars Science Laboratory and its rover Curiosity wait atop an Atlas V rocket at the Kennedy Space Center for its launch window to open on Friday. Такова отрезвляющая реальность Mars Science Laboratory, стоимостью 2,4 миллиарда долларов, и марсохода Curiosity, ожидающего пятничного запуска на ракете «Атлас-5» с космического центра имени Кеннеди.
Spirit, Opportunity, and the Mars Science Laboratory Curiosity have all followed. За ним последовали Spirit, Opportunity и научная лаборатория по изучению Марса Curiosity.
In the months after the Mars Science Laboratory rover, Curiosity, made its impressive landing in August 2012, Manning, the mission’s chief engineer, gave some talks about the development of the rover’s descent maneuver. И вот, через несколько месяцев после того, как в августе 2012 года марсоход Curiosity совершил мягкую посадку на поверхность Красной планеты, Мэннинг, занимавший пост главного инженера этого проекта, рассказал о том, как проходила посадка аппарата.
A large Martian crater that once featured running water and now has a three-mile high mountain in the middle of it was selected as the landing site for the Mars Science Laboratory rover Curiosity, NASA officials said Friday. Большой марсианский кратер, некогда имевший характерные признаки наличия проточной воды, а теперь в центре его гора высотою три мили, выбран в качестве места посадки для научной лаборатории-марсохода Curiosity, заявили в пятницу чиновники НАСА.
In fact, given the struggle our Mars Science Laboratory team was having with a one-ton rover, I had trouble imagining how it would ever be possible to put on Mars the kind of supplies that would be required. Поскольку у нашей лаборатории была масса проблем даже с марсоходом весом в одну тонну, я с трудом мог себе представить, как можно доставить на Марс те припасы, которые понадобятся.
We've just installed a new cross-referencing database in the economics science laboratory. Мы только что установили новую базу данных перекрестных ссылок в лаборатории экономических наук.
The Mars Science Lab, with its rover the size of a small car, is scheduled to land on Mars in August 2012. Планируется, что марсианская лаборатория на марсоходе размером с небольшой автомобиль совершит посадку на Марс в августе 2012 года.
A training programme was run by a team of experts from Staffordshire University (United Kingdom) from 26 August to 5 September 2008, for the benefit of officers of the Forensic Science Laboratory and the Police, and pertaining to Forensic Awareness, Expert Witness Training and Forensic Science Training. С 26 августа по 5 сентября 2008 года силами группы экспертов из Стаффордширского университета (Соединенное Королевство) была организована учебная программа для сотрудников лаборатории и полиции, которая была посвящена ознакомлению с достижениями в области криминалистики, а также экспертной подготовки в вопросах работы со свидетелями и криминологии.
A new book says that a life on Mars will no longer be science fiction. В вышедшей недавно книге говорится о том, что жизнь на Марсе больше не будет научной фантастикой.
Promoting international cooperation would be one of the most important tasks of the newly established Japan Aerospace Exploration Agency, which merged three existing Japanese space organizations, the National Space Development Agency of Japan, the Institute of Space and Astronautical Science and the National Aerospace Laboratory of Japan. Одной из важнейших задач недавно созданного Японского агентства аэрокосмических исследований, которое объединяет три существующих японских организации по космическим исследованиям- Национальное агентство по освоению космического пространства, Институт космической науки и астронавтики и Национальную аэрокосмическую лабораторию,- будет развитие международного сотрудничества в космосе.
The most intriguing and puzzling measurement, in my opinion, we've obtained of Mars, was released earlier this year in the magazine Science. Самое занимательное и в то же время загадочное измерение, когда-либо полученное с Марса, по-моему, то, которое опубликовали ранее в этом году в журнале "Сайнс".
The US National Science Foundation (NSF), whose primary mission is to support laboratory research across many disciplines, is funding a series of "citizens' technology forums," at which average, previously uninformed Americans come together to solve a thorny question of technology policy. Национальный научный фонд США (NSF), чья основная задача заключается в способствовании проведению лабораторных исследований во многих областях науки, сейчас финансирует серию «гражданских технологических форумов», на которых средние американцы, не имеющие предварительной информации по теме дискуссии, собираются для того, чтобы решить нелегкие вопросы научно - технической политики.
“The argument for water-based and carbon-based life is never stronger than on Mars,” says David Des Marais, principal investigator of space science and astrobiology at NASA’s Ames Research Center in California. «Аргументы в пользу углеродной жизни на водной основе нигде так не сильны, как на Марсе, — говорит ведущий исследователь Центра НАСА им. Эймса в Калифорнии Дэвид Де Марэ (David Des Marais), занимающийся наукой о космосе и астробиологией.
The irony is that with federal and private funding of science at an all-time high, and with a record number of researchers working at laboratory benches, there is a narrowing of research activities and a shortening of the time horizon. Ирония заключается в том, что, несмотря на небывало высокий объем федерального и частного финансирования науки и рекордное количество исследователей, работающих за лабораторными станками, происходит сужение исследовательской деятельности и сокращение горизонта времени.
So, I've been talking to a lot of NASA JPL scientists - at JPL they are famous for the Mars rovers - and the scientists, geologists always tell me that the real interesting science, the science-rich sites, are always at the cliffs. Я общался со многими учеными из NASA JPL, в JPL, они знамениты марсианскими вездеходами, и ученые, геологи постоянно мне говорят, что по-настоящему интересные науке, богатые для изучения области всегда на холмах.
Canada continues to develop its contributions to science experiments for the International Space Station, the world's largest microgravity laboratory. Канада продолжает свои разработки, способствующие проведению научных экспериментов на Международной космической станции, в крупнейшей в мире микрогравитационной лаборатории.
Previous posts: Professor and Director, Department of Pharmacognosy, Medical University, Szeged (1977-1992; on leave between 1984-1992), Chief, Science and Research Section, UNDCP (1994-1996), Senior Interregional Scientific Adviser, UNDCP (1989-1995), Chief, Narcotics Laboratory, Division of Narcotic Drugs, Vienna (1988-1991), Consultant to UNDCP, INCB and WHO on several occasions. Предыдущие должности: профессор и директор кафедры фармакогнозии, Медицинский университет, Сегед (1977-1992 годы; в отпуске — 1984-1992 годы); начальник Секции научных исследований, ЮНДКП (1994-1996 годы); старший консультант по межрегиональным научным вопросам, ЮНДКП (1989-1995 годы); начальник лаборатории, Отдел наркотических средств, Вена (1988-1991 годы); неоднократно работал консультантом при ЮНДКП, МККН и ВОЗ.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.