Sentence examples of "шаткими" in Russian

<>
Но в равной степени шаткими оказались его позиции в Сумской и Полтавской областях на северо-востоке. But its position in Sumy and Poltava in the northeast seems equally shaky.
Ухоженный и огражденный со всех сторон сад, где за уютными столиками обедали дипломаты, генералы и солдаты, сейчас превратился в убогую, заросшую травой территорию с шаткими стульями и оконными рамами, требующими покраски. What was once a manicured, enclosed garden where diplomats, generals, and soldiers lunched at inviting picnic tables is now a shabby, overgrown enclave with wobbly chairs and window frames in desperate need of a paint job.
Спустя год после начала глобального финансового кризиса несколько основных центральных банков оказались необычайно незащищенными перед шаткими частными финансовыми секторами своих стран. A year into the global financial crisis, several key central banks remain extraordinarily exposed to their countries’ shaky private financial sectors.
Цены нефти по-прежнему выглядят шаткими, поэтому, возможно, мы и не увидим восстановления этого сектора, пока цена на нефть не вернутся выше отметки $60 за баррель. The price of oil continues to look shaky, so we may not see a recovery in this sector until the price of oil can rise back above $60 per barrel.
Сама структура общества стала шаткой. The very structure of society has come to be shaky.
Эрик предложил мне починить мой шаткий потолочный вентилятор. Eric offered to fix my wobbly ceiling fan.
Независимость средств массовой информации представляется шаткой. The media’s independence is shaky.
Я имею в виду, иногда эти врезные шипы и пазы шаткие. I mean, sometimes these mortise and tenon joints get wobbly.
Но сегодня даже это достижение оказывается все более шатким. Now even that achievement seems to be on increasingly shaky ground.
"Чем больше требований предъявляется к фактической производительности, тем более шаткой становится пирамида". "The more claims are piled on top of real output, the more wobbly the pyramid becomes."
Четыре года назад политическое положение президента Джорджа Буша было шатким. Four years ago, President George W. Bush was on shaky political ground.
Поскольку сейчас на востоке Украины установилось шаткое перемирие, антисанкционный блок даст о себе знать на саммите Евросоюза, который начнет работу в четверг в Брюсселе. As a wobbly truce takes hold in eastern Ukraine, the anti-sanctions bloc will lay down a marker at an EU summit starting Thursday in Brussels.
Эта трансформация основана на одном прочном принципе и двух шатких. This transformation is based on one sound principle and two shaky ones.
Более того, Абдулла понимает, что его шаткий режим сможет противостоять радикальным порывам только, если он сможет создать альянс, направленный на поддержание стабильности, наподобие союза Меттерниха. Moreover, Abdullah understands that his wobbly regime will only be able to withstand the radical gales that are now blowing if it can forge the type of stability-seeking alliance that Metternich built.
Два вопроса, помимо шаткой мировой экономики, являются особенно важными для саммита "Большой восьмерки". Two matters - besides the shaky global economy - are especially important for the G-8 summit.
Однако, пытаясь оценить перспективы развития основных отраслей американской экономики, я видел, что многие из них сталкиваются с проблемами несоответствия спроса и предложения, что, на мой взгляд, указывало на достаточно шаткое их положение. Yet as I tried to appraise the outlook for America's basic industries, I saw a number of them with supply-demand problems that seemed to me to indicate their outlook was getting rather wobbly.
Он опирается на шаткую парламентскую коалицию, состоящую из 20 с лишним трудноуправляемых политических партий. He is perched on a shaky parliamentary coalition of 20-odd fractious political parties.
Но непрозрачный характер сделки может еще больше ослабить уже и так шаткий авторитет Америки в Кыргызстане, где договор был поставлен под сомнение, как источник коррупции, который раздул банковские счета двух сменявших друг друга диктаторов. But the opaque nature of the deal may further weaken America’s already wobbly standing in Kyrgyzstan, where the contract has been cast as a source of corruption that padded the bank accounts of two successive dictators.
Стабильность в России и путинский режим стоят на шатком фундаменте, в котором уже начали появляться трещины. Russian stability — and Putin’s regime — rest on shaky foundations and the cracks are beginning to show.
Вчерашняя распродажа японских акций подчеркнула несколько шаткий фундамент, на котором было построено ралли акций в этом году. Yesterday’s equity sell-off in Japan highlights the somewhat shaky foundations that this year’s equity rally has been built upon.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.