Sentence examples of "утечке" in Russian with translation "leaking"

<>
Полиция обвинила его в утечке информации в соседнюю страну. The police charged him with leaking information to a neighboring country.
Устранена проблема, из-за которой компонент LSASS приводил к утечке больших объемов памяти. Addressed issue where LSASS is leaking large amounts of memory.
Поэтому нас держали в неведении об утечке радиации из разрушенного реактора в Чернобыле, перемещавшейся с ветрами над Северной Европой. So we were kept in the dark about the radiation leaking from the shattered reactor at Chernobyl - and blowing in the winds over northern Europe.
Более того, никаких свидетельств, указывающих на неподобающие действия, вообще не существует. Доказательств причастности Райс к утечке информации, в которой фигурировало имя Майкла Флинна (Michael Flynn), тоже нет. Indeed, no evidence of impropriety exists and no evidence ties Rice to the leaking of Michael T. Flynn’s name.
В их числе, например, регулярные инсинуации Fox News на тему убийства молодого сотрудника Национального комитета Демократической партии (DNC) Сета Рича, которое было якобы организовано командой предвыборного штаба Хиллари Клинтон с целью скрыть выдуманную роль Рича в утечке внутренней переписки DNC. There were, for example, the repeated attempts by Fox News to insinuate that the murder of Seth Rich, a young Democratic National Committee staffer, was orchestrated by Hillary Clinton’s presidential campaign team to hide Rich’s alleged role in leaking internal DNC emails.
Почему правильно поощрять утечку секретной информации? Why is it right to encourage leaking of secret information?
Произошла очень большая утечка бензина из автоцистерны. Yeah, the tanker's been leaking gas all over the road.
Инженеры используют весьма необычные способы, чтобы остановить утечку высокорадиоактивной воды в океан. Engineers have been using unusual methods to try to stop the more highly radioactive water from leaking into the sea.
Однако CEZ заявила, что топливо этой компании дает утечку, а стержни гнутся. But CEZ said that Westingouse’s fuel was leaking and the rods were bending.
Утечка трансформаторного масла может привести к загрязнению почвы, воздуха, рек и подземных вод. Leaking transformer oil can result in the contamination of the soil, air, rivers and groundwater.
Мониторинг системы должен продемонстрировать отсутствие нестабильности системы, утечки памяти или любого ухудшения рабочих характеристик с течением времени. Monitoring the system must show no indication of system instability, memory leaking or any kind of performance loss over time.
Происходит утечка нефтепродуктов из подземных и наземных цистерн для хранения топлива, многие из которых находятся в плохом состоянии. Underground and above-ground petroleum storage tanks — many in poor condition — are leaking into surrounding soil and groundwater.
За последнюю пару месяцев пресса благодаря утечкам информации опубликовала целую серию скандальных статей о недостатках возглавляемого ею управления. In the past two months, a string of embarrassing stories about her department’s shortcomings has been leaking to the press.
Под арматурой и соединениями топливных и масляных цистерн должны быть установлены поддоны для сбора случайных утечек топлива и масла/. Drip-trays to collect any leaking fuel or oil shall be placed under fittings and fuel and oil tank connections./
Устранена проблема с брокер маркеров, из-за которой возникала утечка маркера, а сеансы оставались выделенными после выхода из системы. Addressed issue with the token broker where it was leaking a token that caused sessions to remain allocated after logoff.
Под арматурой и соединениями топливных и других масляных цистерн должны быть установлены поддоны для сбора случайных утечек топлива и масла. Drip-trays to collect any leaking fuel or other oils shall be placed under fittings and of fuel and other oil tank connections.
Наверное, это объясняется тем, что из Госдепартамента больше не происходило утечек информации, а может, эти инциденты уже не были новостью. Thereafter, newspaper coverage of U.S. government inquiries about venting incidents dried up, probably because nothing was leaking from the State Department or perhaps because the incidents were no longer news.
Тревогу должны вызывать утечки содержания перехваченных телефонных разговоров. Совершенно очевидно, что сделано это было для устранения Флинна, причем попытка увенчалась успехом. What should be of concern is the leaking of officially classified and intercepted telephone conversations — in what was clearly a successful effort to target and take out Flynn.
Например, вы можете предотвратить утечку за пределы организации таких конфиденциальных данных, как номера кредитных карт, номера социального страхования или медицинские записи. For example, you can help prevent sensitive information such as credit card numbers, social security numbers, or health records from inadvertently leaking outside your organization.
Термин " сброс " определяется как " любой выброс … и включает в себя, но не только, разлив, утечку, откачку, слив, выброс, опорожнение или сброс ". The term “discharge” is defined as “any emission and includes, but is not limited to, spilling, leaking, pumping, pouring, emitting, emptying, or dumping”.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.