Sentence examples of "утечке" in Russian with translation "leakage"

<>
«России надо положить конец утечке и бегству капитала, нужно инвестировать те излишки, которые она получает от природных ресурсов и экспортных поступлений, — заявил экономист. “Russia needs to put an end to capital leakage and capital flight and needs to invest the surplus coming from natural resources and export revenue,” he said.
Основная экологическая проблема, связанная с выбором таких объектов в качестве цели, состоит в том, что разрушение трансформаторов приводит к утечке трансформаторного масла, содержащего полихлорированные бифенилы (ПХБ). The main environmental cause of concern about the targeting of those facilities is the destruction of transformers, resulting in the leakage of transformer oil which contains polychlorinated biphenyls (PCBs).
Председатель КП распространил уведомление всем Участникам КП и Наблюдателям о современном положении в Кот-д'Ивуар и предупредил о продолжающейся утечке алмазов из зоны конфликта в данной стране. The information note on the current situation in Côte d'Ivoire sent by the Chair to all KP Participants and Observers warned about leakage of rough diamonds from the conflict zone in that country.
Представители Организации Объединенных Наций, посетившие три термоэнергетические станции в Байджи, Мусаибе и южном Багдаде, обнаружили, что они находятся в критическом состоянии из-за коррозии водоочистного оборудования, емкостей и трубопроводов, что приводит к большой утечке химических паров в районе водоочистных сооружений. The United Nations team, in visits to the three thermal power stations at Baiji, Mussaib and Baghdad South, found them to be in critical condition, with corrosion of water treatment equipment, tanks and pipelines causing heavy leakage of chemical fumes in the water treatment plant area.
Например, специальное положение TE6 (" Цистерны могут оборудоваться устройством, сконструированным таким образом, чтобы исключить возможность его засорения перевозимым веществом и препятствовать утечке жидкости и образованию избыточного или пониженного давления внутри корпуса "): если устанавливается такое устройство, оно должно иметь особую конструкцию, но можно и не устанавливать такого устройства вообще. Take TE6, for instance (" Tanks may be equipped with a device of a design which precludes its obstruction by the substance carried and which prevents leakage and the build-up of excess overpressure or underpressure inside the shell "): if such a device is installed, it has to be of a special design, but it is also acceptable to have no device at all.
Имеется основная информационная система для сектора охраны окружающей среды, охватывающего управление отходами, защиту чистоты воздуха, управление водными ресурсами и включающего базу данных об изменениях загрязнения воздуха со временем и о происхождении старых нагрузок на окружающую среду, возникших при утечке вредных веществ и/или их проливах в результате аварий и т.д. There is a basic information system (SW) for the sector of environmental protection focused to the waste management, clean air protection, water management and a database of historical development of air pollution and origin of old environmental loads by leakages of harmful materials and/or spillages in accidents, etc.
Что касается вопроса об утечке в результате использования энергии, требуемой для улавливания СО2, то общее мнение заключалось в том, что если источник СО2 не находится в пределах границ проекта, то выбросы в результате использования энергии, требуемой для улавливания СО2, следует учитывать в качестве утечки и на основе анализа каждого конкретного случая. As regards the issue of leakage resulting from the energy required to capture CO2, the general view was that, if the source of CO2 is not within the project boundary, emissions from energy required to capture CO2 should be accounted for as leakage and on a case-by-case basis.
В рамках РКИКООН и Киотского протокола следует отчитываться о выбросах, в том числе о физической утечке из объектов УХУ; ЕС не поддерживает идею УХУ, сопряженную с хранением в океане, по той причине, что как в выступлениях, так и в Специальном докладе МГЭИК было показано, что этот метод хранения не является постоянным и еще не выявлены последствия его использования для морских экосистем. Emissions, including any physical leakage from CCS operation, should be accounted appropriately under the UNFCCC and the Kyoto Protocol; the EU did not support CCS involving storage in the ocean because presentations and the IPCC special report had indicated that this storage was not permanent and there were uncertain impacts on the marine ecosystem.
Самая крупная в стране утечка конфиденциальной информации. Of the country's largest personal information leakage incidents.
Традиционные решения для защиты от утечки информации Traditional solutions to information leakage
Потребление топлива на активных двигателях и утечка увеличилась. Fuel flow on active engines and leakage has increased.
Утечка информации — это раскрытие конфиденциальной информации неавторизованным пользователям. Information leakage is the disclosure of sensitive information to unauthorized users.
Таким образом, утечка информации представляет серьезную угрозу для организаций. As a result, information leakage can be a serious threat to organizations.
Сейчас малейшая утечка бензина - и пожар обеспечен, вот так вот. A gas leakage in a truck sparks a fire, and that's it.
Ниже приведены некоторые последствия, к которым может привести утечка информации. These are some consequences that can result from information leakage:
Неправильное использование батареек может вызвать утечку электролита, перегревание или взрыв. Incorrect use of batteries can cause battery fluid leakage, overheating, or explosion.
V1 = скорость утечки, в кубических сантиметрах воздуха или азота в час; V1 = leakage rate, cubic centimetres of air or nitrogen per hour.
«Рано или поздно начнутся утечки радиации, если К-27 останется там. “Radiation leakages will come sooner or later if we just leave the K-27 there.
VV8 Исключить " в случае утечки " и редакционное примечание в квадратных скобках. VV8 Delete " in case of leakage " and the editorial Note between brackets
индикатор опасного уровня потенциала на корпусе или тока утечки, превышающего допустимое значение ". indicator of dangerous potential on the body or leakage current exceeding permissible value.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.