Sentence examples of "установке" in Russian with translation "placing"

<>
установке отложенных ордеров — выставлении отложенных ордеров Buy Limit, Buy Stop, Sell Limit и Sell Stop; placing of pending orders — placing of pending orders like Buy Limit, Buy Stop, Sell Limit, or Sell Stop;
Перед тем как выполнить модификацию, симулятор проверит значения цены открытия, стоп лосс и тэйк профит так же как и при установке ордера. Prior to applying the changes, the simulator will check the activation price, stop loss and take profit targets the same way as when placing an order.
Шерали, работавший охранником в мэрии, был обвинен в установке взрывного устройства в машине мэра, а Дауд, который якобы находился поблизости, в том, что он взорвал бомбу, когда мэр и заместитель министра направились к машине. Sherali, as a security guard in the Mayor's Office, was accused of placing the explosive in the Mayor's car, and Dovud, who was allegedly standing nearby, activated the bomb when the Mayor and the deputy Minister went to the car.
Невзирая на прогресс в деятельности Наблюдательного органа, сохраняются трудности в установке предупреждающих знаков на минных полях и в опасных районах, в предупреждении и ограничении риска для населения, особенно перемещенных лиц и возвращенцев, а также в укреплении механизмов помощи жертвам противопехотных мин. Despite the progress of the Observatory, difficulties remain in placing signposts in minefields and in danger areas, in preventing and limiting risks to the population, especially for displaced and returned persons, as well as strengthening of mechanisms for assisting victims of anti-personnel mines.
Возможность установки приказов внутри спреда. Placing orders inside the spread;
**Установка условных приказов не всегда ограничивает Ваши потери. *Placing contingent orders may not necessarily limit your losses.
Перед установкой отложенного ордера Симулятор проверяет цену открытия. Prior to placing the pending order, the simulator will check activation price.
• Возможности торговли на истории, исполнения ордеров и установки отложенных ордеров, отслеживание открытых позиций. • Trade on history, executing orders and placing pending orders, tracking open positions.
установка курсора на цене закрытия бара либо на элементе объекта или индикатора вызывает подсказку. placing of cursor on the bar close price or on an element of an object or indicator will call the prompt.
Минимальный уровень для установки SL, TP и Стоп, Лимит ордеров от текущей рыночной цены. Minimum level for placing SL and TP as well as Stop and Limit Orders from a current market price.
Минимальный уровень для установки SL, TP равно как Стоп и Лимит ордеров от текущей рыночной цены. Minimum level for placing SL and TP as well as Stop and Limit Orders from a current market price.
Мы надеемся, что наглядное обозначение «голубой линии», а также установка предупреждающих знаков помогут предупредить такие инциденты в будущем. We hope that marking the Blue Line, as well as placing warning signs, will be instrumental in preventing future incidents.
Израиль полагает, что демаркация «голубой линии», а также установка предупреждающих знаков будут полезными для предотвращения инцидентов в будущем. Israel hopes that marking the Blue Line, as well as placing warning signs, will be instrumental in preventing future incidents.
Чтобы открыть позицию при помощи отложенного ордера, необходимо сначала выставить его, как это описано в разделе "Установка отложенных ордеров". To open a position with a pending order, one has to place it first as described in the "Placing of Pending Order" section.
Продолжить символьную последовательность - если выбрана эта опция, то после установки первого символа, следующий символ будет выбран без открытия окна диалога. Continue symbol sequence: if this option checked, then after placing the first symbol, the next symbol will be selected without opening the dialog.
Подробные сведения о синтаксисе и параметрах, связанные с установкой ограничений на доставку для различных типов получателей, см. в следующих статьях: For detailed syntax and parameter information related to placing delivery restrictions for different types of recipients, see the following topics:
Израиль, после короткого дознания, вернул нарушителя в Ливан, но мы надеемся, что демаркация «голубой линии» и установка предупреждающих знаков предотвратят подобные инциденты в будущем. While Israel returned the suspect to Lebanon after a short investigation, we hope that marking the Blue Line, as well as placing warning signs, will prevent future incidents.
[Следует разрабатывать стратегии проектирования и установки дорожной разметки и крышек смотровых колодцев, а также таких средств, используемых на обочинах дорог, как дорожные знаки и сигналы. [Policies should be developed regarding the design and placing of road markings, manhole covers and roadside furniture, such as signs and lights.
Следует разрабатывать стратегии проектирования и установки таких средств, используемых на дорогах и обочинах дорог, как дорожные знаки и сигналы, а также дорожная разметка и маркировка. Policies should be developed regarding the design and the placing of road and roadside furniture, such as signs and lights and service covers and markings.
Дизельные силовые установки не только намного более шумные. Им нужно периодически всплывать или подниматься на глубину шноркеля для забора воздуха, из-за чего повышается риск их обнаружения противником. Not only are air-breathing diesel engines noisier, but they require a submarine to periodically surface or snorkel to regenerate the air supply — placing them at great risk of detection.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.