Sentence examples of "упала" in Russian with translation "collapse"

<>
WTI упала после достижения сопротивления 51.25 WTI collapses after hitting resistance at 51.25
Она готовила рис и вдруг упала без чувств. She collapsed while serving rice.
Мы пили чай, а потом внезапно она упала в обморок. We were having tea, and she just suddenly collapsed.
Ну, я пытался пройти в горящее здание, и балка упала прямо на меня. Well, I tried to get into a burning building, and a beam collapsed on me.
У нее участилось сердцебиение, и она так сильно кашляла, что упала в обморок. She was having heart palpitations, and she coughed so hard she collapsed.
Ветеринар сказал, что если бы она обессилела и потеряла сознание, она, скорее всего, упала бы. The vet said that if she became too exhausted and collapsed she would probably have fallen.
Доля голосов за коммунистов упала до всего лишь 12,7% - с 24% в 1999-ом. Indeed, the Communist vote collapsed to a mere 12.7%, down from 24% in 1999.
Ты уже раз сто рассказывал мне о том, как твоя бабушка упала и случайно стянула с Мии штаны. You've told me, like, a hundred times about the time your nana collapsed and accidentally pulled Mia's pants down.
WTI упала на пятницу, закрепившись ниже ключевой линии 50 и завершила неудавшееся формирование разворота вверх, упомянутого в пятничных комментариях. WTI collapsed on Friday, breaking below the key line of 50 and completing the failure swing top formation mentioned in Friday’s comment.
В 2014-2015 годах стоимость рубля по отношению к американскому доллару резко упала, когда начали сказываться последствия санкций и нефтяного кризиса. The value of the ruble relative to the US dollar collapsed in 2014–15 as sanctions and the oil crisis started to bite.
Неудивительно поэтому, что рыночная капитализация «Газпрома» упала с пикового значения $369 млрд в мае 2008 года до примерно $55 млрд на сегодня. No surprise, then, that Gazprom’s market capitalization has collapsed from a peak of $369 billion in May 2008 to some $55 billion today.
Одна из причин этого в том, что вместо расширения кредитования банки накапливают дополнительное предложение денег, создавая избыточные резервы (говоря экономическим языком, резко упала скорость обращения денег). One reason for this is that banks are hoarding the additional money supply in the form of excess reserves, rather than lending it (in economic terms, the velocity of money has collapsed).
Рыночная капитализация компании упала, когда инвесторы увидели, что профсоюзы и государство вмешиваются в разработку продукции и что вместо максимизации прибыли Apple теперь нацелена на общественные и политические задачи. Its market capitalization collapsed as investors realized that unions and government are intervening in product development and that social and political objectives have replaced profit maximization.
С тех пор как в июле закончился Чемпионат мира, экономическая активность упала, инфляционное давление усилилось, а потребительская и деловая уверенность обрушились, заставив многих экономистов урезать свои прогнозы роста на этот год. Since the World Cup ended in July, economic activity has plummeted, inflationary pressures have intensified, and consumer and business confidence have collapsed, leading many economists to slash their growth forecasts for this year.
Финансовый крах, о котором я предупреждал за несколько месяцев, произошел в феврале, когда стоимость гривны упала на 50% в течение нескольких дней и Национальный банк Украины был вынужден задействовать большие суммы денег, чтобы спасти банковскую систему. The financial collapse of which I had been warning for months occurred in February, when the hryvnia’s value plummeted 50% in a few days, and the National Bank of Ukraine had to inject large amounts of money to rescue the banking system.
Тогда из-за глубокого финансового и банковского кризиса (связанного с падением золотого стандарта) катастрофически упала производительность, в Европе и США наблюдалось стремительное сокращение налоговых поступлений, тогда как правительства консерваторов предпринимали попытки сокращения бюджетных расходов в целях сдерживания роста бюджетного дефицита. When output crumbled due to a profound banking and financial crisis (linked to the collapse of the gold standard), tax revenues plummeted in the US and Europe, and conservative governments tried to cut budget spending to limit budget deficits.
Если цены смогут преодолеть психологическую отметку на уровне 2.50, то мы, вероятно, станем свидетелями повтора коллапса лиры прошлого января, когда турецкая валюта упала почти на 11% всего за две недели, так как быки полностью утратили веру в валюту. ВВП США. If rates can clear the psychological hurdle at 2.50, we could see a rerun of last January’s lira collapse, when the Turkey’s currency fell nearly 11% in just two weeks as bulls completely lost faith in the currency.
Ранее вице-премьер Игорь Сечин заявил в декабре 2008 года представителям ОПЕК, обещавшей сократить поставки, что Россия готова ограничить добычу. Перед этим цена на нефть, в июле того года достигшая рекордной планки в 147,27 доллара за баррель, упала более чем в четыре раза. Deputy Prime Minister Igor Sechin told OPEC in December 2008, when the group committed to cuts, that Russia was ready to limit output after prices collapsed by more than three-quarters from a record $147.27 a barrel in July that year.
Разве прибыль не может упасть? Couldn't earnings collapse?
Паллеты упали на Марти, нашего оператора. Pallets collapsed on marty, our operator.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.