Sentence examples of "ультраправыми партиями" in Russian

<>
Самые крепкие связи он поддерживает с ультраправыми партиями, которые разделяют скептическое отношение России к Евросоюзу и НАТО. Its tightest ties have been to far-right parties that share Russia’s skepticism of the E.U. and NATO.
Вот почему европейские ультраправые партии получают поддержку. That’s why funds have supported European far-right parties.
Во многих европейских странах сейчас набирают мощь ультраправые партии. Far-right parties have gained strength in many European countries.
По всей Европе, ксенофобия и откровенный расизм достигают невероятных уровней, а националистические, даже ультраправые партии набирают скорость и поддержку. Throughout Europe, xenophobia and open racism are running rampant, and nationalist, even far-right parties are gaining ground.
«Проще говоря, пророссийские ультраправые партии могут быть для Кремля троянскими конями, которые пытаются подорвать внутренне единство ЕС и НАТО». "To put it simply, pro-Russian far-right parties can act as Trojan horses for the Kremlin in its attempts to undermine the internal cohesion of the EU and NATO."
Ультраправые партии вряд ли одержат победу в какой-либо континентальной политической системе, не говоря уже о провоцировании массового выхода из ЕС. Far-right parties are unlikely to triumph in any continental political system, let alone spark a mass withdrawal from the EU.
Согласно сценарию Гвоздева, «разрушение единства», которому способствуют ультраправые партии европейских стран, может качнуть маятник в сторону России, а не от нее. Gvosdev’s scenario also suggests that an “erosion of unity” fed by far-right parties in Europe may swing the pendulum toward, rather than away from, Russia.
«Антизападная, антикапиталистическая, государственническая или националистическая идеология, авторитарная политическая система России, традиционализм, ее деспотичный лидер и великолепный оратор идеально подходят политическим программам европейских ультраправых партий» — заявил Креко. "The anti-Western, anticapitalist, statist and nationalistic ideology, Russia’s authoritarian political system, traditionalism, its heavy-handed leader and his great-power rhetoric fit perfectly to the European far-right parties’ political agenda," Kreko wrote.
Будучи выпускником юридического факультета престижного Московского государственного университета, бегло говорящим на английском языке, и членом ультраправой партии «Родина», Зотов был связан с военно-патриотическим движением уже больше 10 лет. A fluent English-speaking law graduate from the prestigious Moscow State University and a member of far-right party Rodina, Zotov has been involved in Russia’s military-patriotic movement for more than a decade.
А в ключевых странах ЕС эти партии обычно находятся справа: «Альтернатива для Германии», французский Национальный фронт и схожие с ними ультраправые партии в Австрии, Нидерландах, Дании, Финляндии, Швеции и так далее. In the EU core, such parties tend to be on the right: Alternative for Germany, France’s National Front, and similar far-right parties in Austria, the Netherlands, Denmark, Finland, Sweden, and elsewhere.
Предыдущие переговоры между партиями мало сделали для ослабления напряженности, которую усилила серия столкновений в этом году. Previous talks between the parties have done little to ease tensions fuelled by a series of clashes this year.
Еще сильнее меня поразило, что и Гессен, и Иоффе считают один из наиболее успешных стратегических шагов Путина – сравнительно недавно начатую и продолжающую расширяться кампанию, направленную на заключение союза между российским правящим истеблишментом, усиливающимися европейскими ультраправыми и американскими религиозными консерваторами, – образцом сугубо тактической меры. What was even more strange was that both Gessen and Ioffe cited one of Putin’s most successful strategies, the relatively recent but expanding effort to link Russia’s ruling establishment with Europe’s growing far right and with religious conservatives in the United States, as evidence of his tactical nature.
По словам Левуса, арестованные вандалы зачастую напрямую связаны с партиями и компаниями, которые до сих пор находятся под контролем Януковича. Vandals arrested have often been directly linked to parties or companies still controlled by Yanukovych, he said.
Сейчас иностранцы боятся оказаться жертвами борьбы между добровольческими батальонами и правительством в Киеве, которое стремить вступить в Европейский Союз и поэтому хочет избавиться от любых связей с ультраправыми расистами — пусть даже эти ультраправые помогали украинской армии в трудные моменты. The foreigners now fear that they are becoming victims of a burgeoning political struggle between the battalions and a government in Kyiv that aspires to join the EU and wants to shed any association with the far-right, white supremacist ideology — even if the far-right groups helped the undisciplined Ukrainian army in its weakest moments last year.
— Представляет ли восхождение популистских лидеров, например, в Венгрии и в Польше — и российские связи с некоторыми популистскими партиями в Европе, — угрозу для сплоченности НАТО? Q: Is the rise of populist leaders, in Hungary and Poland, for example — and Russia’s ties to some populist parties in Europe — posing a threat to NATO’s cohesion?
Российские СМИ много говорят об «иностранных наемниках» из США и Скандинавии, развлекающихся убийствами мирных жителей, и «фашистских» подразделениях, укомплектованных ультраправыми экстремистами. Особенно часто в этом контексте упоминался «Правый сектор» и батальон «Азов». Russian media has made headlines of “foreign mercenaries” from the United States and Scandinavia making money by killing civilians for pleasure in “fascist” battalions run by right-wing extremists, particularly Right Sector and the Azov Battalion.
В одномандатных округах Украины, которые дают половину мест в Раде, также возможна дополнительная фрагментация, поскольку местные деловые круги наверняка будут соперничать между собой и заключать сделки с политическими партиями, дабы обрести покровительство и новые привилегии. Ukraine’s single-mandate districts, which represent half of the Rada seats, are also likely to result in additional fragmentation as local business interests are likely to compete or make deals with political parties to gain additional patronage advantages.
Между современными ультраправыми популистами и их немного неожиданным, но грозным оппонентом – женщинами – нарастает антагонизм. Antagonism is mounting between today’s right-wing populists and a somewhat unexpected but formidable opponent: women.
Если вы торгуете маленькими партиями, скажем 100 акций или меньше, то лимитной заявки должно быть достаточно. If your trade is small, say 100 shares or less, then a limit order should be fine.
Люди наконец-то пришли к пониманию того, что антиамериканизм, рожденный и подпитываемый ультраправыми, например, в Германии философией Мартина Хайдеггера и его последователями, является элементом фашизма. People have finally come to understand that anti-Americanism, born on the extreme right and fed, in Germany, for example, by the philosophy of Martin Heidegger and his acolytes, is a fixture of fascism.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.