Sentence examples of "тесные" in Russian with translation "close"

<>
Моди за тесные отношения с Россией Modi Pledges Closer India-Russia Ties and Fast-Tracked FTA
У Яценюка — тесные связи с администрацией Обамы. Yatsenyuk has close ties to the Obama administration.
С годами саудовская монархия наладила особо тесные отношения с Вашингтоном. Over the years the Saudi monarchy developed particularly close relations with Washington.
Австралия имеет тесные экономические отношения с соседним государством Новая Зеландия. Australia also has close economic ties with its neighbour New Zealand.
Между Иорданией и Ираком на уровне экономики установились очень тесные связи. At the economic level, Jordan's ties with Iraq are very close.
Слава и успех позволили ему наладить необычайно тесные отношения с Кремлем. His fame and success have afforded him an unusually close relationship with the Kremlin.
У руководства, говорят, есть тесные связи с президентом республики и его семьей. It is said to have close links to the president and his family.
А более тесные связи, должны включать возможности для легальной миграции в Европу. And closer ties should include opportunities for legal migration to Europe.
Тогда Коммунистическая партия была еще сильна и поддерживала тесные связи с Советским Союзом. Back then, the Communist Party was still powerful, and maintained close ties with the Soviet Union.
Вкратце, во всём азиатско-тихоокеанском регионе восстанавливаются более тесные отношения бизнеса и правительства. In short, closer business-government relationships are being re-established throughout the Asian-Pacific region.
Учитывая тесные связи богатства и власти с законом, сдерживать корпоративную преступность будет тяжело. Given the close connections of wealth and power with the law, reining in corporate crime will be an enormous struggle.
Бразилия издавна поддерживает тесные и разнообразные связи со странами и народами Ближнего Востока. Brazil has long maintained close and multiple ties with countries and peoples in the Middle East.
Более того, Россия поддерживала тесные отношения с обеими сторонами в ходе региональных конфликтов. More than that, Russia has kept up close relations with both sides in regional rivalries.
Эти более тесные отношения с Кубой сочетают в себе собственный интерес и расчет. This closer embrace of Cuba mixes self-interest with calculation.
Однако сейчас Индия становится успешным примером рыночно-ориентированной демократии, имеющей тесные связи с США. Now, however, India is emerging as a successful example of a market-oriented democracy with close ties to the US.
Стоит ли Великобритании сохранить тесные экономические связи с Европой, оставшись членом ее единого рынка? Should Britain retain close economic links to the continent, remaining a member of its single market?
«Это шокирует, — сказал один бывший американский чиновник, поддерживающий тесные связи с чиновниками нынешней администрации. “It is all kind of shocking,” said a former senior U.S. official who is close to current administration officials.
Более тесные связи между Россией и Европейским Союзом имеют смысл по тем же причинам. Closer ties between Russia and the European Union make sense for similar reasons.
А те украинцы, которые хотели сохранить тесные связи с Россией, спокойно со всем согласятся. Those Ukrainians who want to maintain closer ties with Russia will quietly acquiesce.
Слишком тесные связи с НАТО (не говоря о членстве) лишили бы Россию стратегической свободы. Overly close contacts with NATO (let alone membership) would deprive Russia of strategic independence.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.