Sentence examples of "стандартные" in Russian

<>
Таблица 3 Стандартные ставки возмещения Table 3 Standard rates of reimbursement
стандартные списки, классификация и соответствующие вопросы упаковки/емкости; Routine listing, classification and related packaging/tank issues;
Стандартные пакеты и специальные приложения Standard packages and special applications
Почему бы не организовывать стандартные ежегодные встречи между Советом Европы и президентом США? Why not have routine annual meetings between the European Council and the US President?
Стандартные и сложные виды ордеров; Standard and complex types of orders;
Там вы сможете проходить все свои стандартные анализы, и консультироваться с акушеркой каждую неделю. You can have all your routine tests there, and a reassuring chat with a midwife every week.
Таблица 1 Стандартные ставки возмещения Table 1 Standard rates of reimbursement
В 2010 году два российских стратегических бомбардировщика проводили стандартные патрульные операции над Северным Ледовитым и Атлантическим океанами, и их засекли множество истребителей НАТО – впервые за многие годы была вызвана реакция такого масштаба со стороны сил НАТО. Last year, two Russian strategic bombers carried out a routine patrol mission over the Arctic and Atlantic oceans and were shadowed by a large number of NATO jet fighters, the first time in recent memory that such a large NATO response occurred.
На стандартные образцы ничего не выявлено. Nothing showed up on the standard panel.
Реализуемые в настоящее время стратегии, в которых стандартные услуги сочетаются с ускоренными программами борьбы с болезнями, во многом способствуют выживанию детей, позволяют предотвратить порядка 2,5 миллиона смертных случаев в год, а также бесчисленные болезни и расстройства, приводящие к инвалидности. Current strategies, using a mix of routine services and accelerated disease-control programmes, have contributed significantly to child survival, averted an estimated 2.5 million deaths every year, and prevented countless episodes of illness and disability.
Введите стандартные затраты для каждой площадки. Enter a standard cost for each site.
На своей сессии 2001 года Комитет предпринял конкретные шаги по обновлению своих структур и программы работы, исключив из повестки дня стандартные, из года в год повторяющиеся пункты и сконцентрировав внимание на общих проблемах в сфере коммуникации и стратегических вопросах, представляющих общий интерес. At its 2001 session, the Committee took concrete steps to revitalize its structures and its work programme by dropping routine, annually recurring agenda items in favour of a focus on shared challenges in the area of communications and policy issues of common concern.
Будут ли работать стандартные игровые подсистемы? Will the standard game engines work?
Система ОК/КК должна быть построена таким образом, чтобы с ее помощью можно было проводить стандартные и последовательные проверки для обеспечения целостности, правильности и полноты данных, выявлять и исправлять ошибки и пропуски, а также документировать и архивировать данные РВПЗ и регистрировать все операции, связанные с ОК/КК. The QA/QC system should be designed to provide routine and consistent checks to ensure data integrity, correctness, and completeness, identify and address errors and omissions and to document and archive PRTR data and to record all QA/QC activities.
У неё стандартные эритроциты и тромбоциты. It has the standard erythrocytes and thrombocytes.
Введите стандартные затраты для каждого сочетания. Enter a standard cost for each combination.
Стандартные числа (десятичные дроби до сотых). Standard numbering (decimals up to 2 points).
Стандартные медицинские исследования причин смерти являются редкими. Standard medical investigations of the causes of death are rare.
Все нанимаемые работники автоматически имеют стандартные разрешения. All workers that you hire then automatically have the standard permissions.
Все формы стандартные и заполняются по шаблону. The forms are all standard boilerplate.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.