Sentence examples of "сталкиваются" in Russian with translation "hit"

<>
Если они сталкиваются со сложной клеточной структурой — с такой, как ДНК, то они способны вызвать мутации. If they hit an important cellular structure, like DNA, they can generate mutations.
Однако власти штата и муниципалитетов могли бы сделать намного больше, занимаясь подготовкой к подобным событиям, ведь жители этой территории сталкиваются с ними более или менее регулярно. But local and state authorities could have done a far better job preparing for such events, which hit the area with some frequency.
Государственные банки, подвергшиеся западным санкциям и лишившиеся дешевых западных кредитов, которые способствовали бурному расцвету кредитования в 2000-х годах, сталкиваются с собственными проблемами. Им не хватает ликвидности. The state banks, hit with Western sanctions and thus deprived of the cheap Western loans that fueled the previous loan boom in the 2000s, have problems of their own: They are short of liquidity.
Те снаряды, которые успешно уклоняются от комплекса активной защиты, затем сталкиваются с системой двуслойного динамического бронирования «Малахит». Это блоки взрывчатого вещества, детонирующие в сторону подлетающего снаряда/ ракеты непосредственно перед их попаданием в корпус машины. Projectiles that evade the APS system will then have to contend with the Armata’s Malakhit dual-layered reactive armor, bricks of explosives that blast outward just before a shell or missile hits the vehicle hull.
И когда все эти массы солнечного вещества сталкиваются с Землей, то в результате спутники могут выйти из строя, а радиосвязь может быть нарушена, что представляет несомненную опасность для космонавтов. Во время гигантских солнечных бурь могут быть повреждены линии электропередач и другие объекты инфраструктуры, расположенные на Земле. If these explosions hit the Earth, they can damage satellites in space, create radio blackouts, pose a danger to astronauts and, in the event of a solar megastorm, disrupt power lines and other infrastructure on the ground.
Десяти километровый объект столкнулся с планетой. A 10-kilometer body hit the planet.
В трех случаях Меркурий столкнулся с Солнцем. In three cases, Mercury hit the sun.
А с нашими Титаниками сталкивалось слишком много айсбергов. And we've had far too many icebergs hitting our Titanics.
Мир столкнулся с глобальными ограничениями на использование ресурсов. The world is hitting global limits in its use of resources.
Похоже, мы столкнулись с непогодой на подходе к Чикаго. Looks like we've hit a nasty patch of weather as we approach Chicago.
USD/JPY откатывает и сталкивается с поддержкой на 120.85 USD/JPY pulls back and hits support at 120.85
Он выполнил восемь тройных прыжков, но столкнулся с другими проблемами. He hit eight triple jumps and but had other problems.
Механизм заключения сделок Трампа в скором времени столкнется с серьезными проблемами. Trump’s deal-making machine will soon hit hard constraints.
Я искала следы Арти, пыталась найти Хранилище и столкнулась с проблемой. I was tracking Artie, trying to find this place, and I hit a snag.
Похоже, что террористы столкнулись со слабым местом в коллективном мышлении американцев. The terrorists seem to have hit upon a weak point in America's collective psyche.
WTI вырос после того, как столкнулся с поддержкой на 45,90 (S3). WTI moved higher after hitting support at 45.90 (S3).
Когда он сталкивается с атмосферой, молекулы кислорода и азота светят как гигантские флуоресцентные лампы. When it hits our atmosphere, the oxygen and nitrogen molecules in the air glow like giant fluorescent lightbulbs.
Золото торговалось ниже в понедельник и столкнулось с поддержкой незначительно выше барьера 1190 (S1). Gold traded lower on Monday and hit support marginally above the 1190 (S1) barrier.
Итак, ДНК входит, сталкивается с голубой частицей в виде бублика и разрывается на две цепи. So DNA comes in and hits this blue, doughnut-shaped structure and it's ripped apart into its two strands.
Цена столкнулась с сопротивлением на 52,10 (R2) и отступила ниже барьера 51,50 (R1). The rally hit resistance at 52.10 (R2) and retreated to settle slightly below the 51.50 (R1) barrier.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.