Sentence examples of "сталкиваются" in Russian with translation "face"

<>
Эти страны сталкиваются с реальной проблемой. And these nations are faced with a real problem.
Многие определения сталкиваются с подобными проблемами. Many definitions face this problem.
Рохинджа сталкиваются с самой крайней формой маргинализации. The Rohingya face the most extreme marginalization.
Угрозы, с которыми сталкиваются акулы хорошо документированы. The threats facing sharks are well documented.
Но они сталкиваются с серьезными административными препятствиями. But they face major regulatory obstacles.
Таким образом, политики сталкиваются с трудными проблемами. So policymakers are facing difficult challenges.
Правительства всего мира сталкиваются с серьезным вызовом. Governments around the world are facing a huge challenge.
Иностранные компании постоянно сталкиваются с трудностями в России. Foreign companies have repeatedly faced difficulties in Russia.
Различные части света сталкиваются с разными типами проблем. Different parts of the world face different kinds of challenges.
С совершенно другой проблемой сталкиваются промышленно развитые страны. The industrialized economies face very different challenges.
Ахмадинежад и его фракция сталкиваются с обоюдоострой проблемой: Ahmadinejad and his faction face a two-edged problem:
Однако душевнобольные люди сталкиваются и с дополнительными сложностями. However people with mental health problems can face a number of additional difficulties.
В развитых странах с подобной ситуацией сталкиваются немногие. This is a situation that few people in rich countries face.
С другой стороны, иммигранты также сталкиваются с выбором; Immigrants, however, face a different set of alternatives;
6. Где еще сталкиваются интересы Саудовской Аравии и Ирана? 6. Where else are Saudi and Iran facing off?
На самом деле некоторые страны теперь сталкиваются с политическим переворотом. Indeed, some countries are facing a political upheaval.
Начальные школы сталкиваются с огромными трудностями в плане материального обеспечения. The primary schools are facing enormous logistical problems.
СМИ сталкиваются с прямым государственным вмешательством и постоянно занимаются самоцензурой. The media face direct state interference and engage in constant self-censorship as well.
Развитые страны также сталкиваются с проблемами в вопросе демонтажа судов. Developed countries are also facing difficulties in relation to ship breaking.
— Президент обсуждал лишь общие угрозы, с которыми сталкиваются обе страны». “The president only discussed the common threats that both countries faced.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.