Sentence examples of "сталкиваемся" in Russian with translation "face"

<>
И здесь мы сталкиваемся с трудностью. And here we face a difficulty.
Мы, как мир, сталкиваемся с проблемой. We as a world are faced with a problem.
Сегодня мы сталкиваемся с особенно гротескной формой умиротворения. Today we are faced with a particularly grotesque form of appeasement.
Почему мы сегодня сталкиваемся с мировыми экономическими потрясениями? Why are we faced today with worldwide economic blizzards?
Мы сталкиваемся со сложной задачей, беспрецедентной в человеческой истории: We face a challenge that is unprecedented in human history:
Однако именно сейчас мы сталкиваемся с еще одной трудной задачей. However, right now we are facing another difficult challenge.
Мы находимся в одной лодке и сталкиваемся с тем же врагом. We are in the same boat, faced with the same enemy.
Самая большая угроза, с которой мы сталкиваемся — это передвижение войск России. The greatest threat we face lies in Russia’s troop movement.
Именно с такой проблемой мы сталкиваемся, когда проектируем наши марсианские спускаемые аппараты. That’s the problem we face when designing our Mars landers.
А вот и самая большая проблема, с которой мы сталкиваемся внедряя инновации. Here is the greatest challenge we face in innovation.
С этими же чувствами мы все сталкиваемся как только выходим в мир. And these same feelings are there for all of us as we face the world.
Это напоминает нам о том, с чем мы сегодня сталкиваемся», — сказал Уоррен. This is a reminder of what we face every day,” Warren said.
Мы сталкиваемся с большим количеством проблем, имея при этом меньшее количество ресурсов. We are facing more problems with fewer resources.
— Что ж, с одной стороны, мы сейчас действительно сталкиваемся с экономическими проблемами. Peskov: Well, on the hand really we’re facing economic problems right now.
Теперь мы сталкиваемся с проблемой спасения мира из пасти монополий интернет-платформ. Now we face the challenge of extracting the world from the jaws of Internet platform monopolies.
Давайте четко и откровенно заявим о значительности тех угроз, с которыми мы сталкиваемся. Let us be clear about the magnitude of the threats we face.
Но все риски необходимо сравнивать с другими серьёзными угрозами, с которым мы сталкиваемся. But any risk must be weighed against other grave threats that we face.
Мы сталкиваемся с беспрецедентной возможностью достижения более устойчивого, процветающего и социально справедливого будущего. We face an unprecedented opportunity to achieve a more sustainable, prosperous, and socially just future.
Все мы здесь сегодня сталкиваемся с вызовом ВИЧ/СПИДа в наших собственных странах. Each of us here today faces the challenge of HIV/AIDS in our own countries.
Среди многих проблем, с которыми мы сегодня сталкиваемся, изменение климата уникально своим глобальным характером. Among the many challenges we face today, climate change is unique in its global scale.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.