Sentence examples of "стабильность" in Russian with translation "security"

<>
нельзя считать, что стабильность и безопасность обеспечены окончательно. stability and security cannot be taken for granted.
укреплять, защищать и поддерживать демократию, мир, безопасность и стабильность; Consolidate, defend and maintain democracy, peace, security and stability
поддержание международной безопасности — добрососедство, стабильность и развитие в Юго-Восточной Европе Maintenance of international security/good neighbourliness, stability and development of Southern Europe
От этого напрямую зависят наша экологическая безопасность, экономическое развитие и политическая стабильность. Our environmental security, economic development, and political stability directly depend on it.
На глобальном уровне обеспечение безопасности водных ресурсов означает мир, развитие и стабильность. At the global level, the security of water resources meant peace, development and stability.
Флорес же, наоборот, предлагает бизнесменам и инвесторам стабильность и защиту со стороны закона. Flores, by contrast, offers legal security for businessmen and investors.
Госдеп утверждает, что США принесли в Сирию «мир и стабильность» в 2015 году State Department Says U.S. Brought ‘Peace, Security’ to Syria in 2015
Стабильность и безопасность авторитарных режимов не может породить ничего, кроме терроризма, насилия и разрухи. The stability and security of authoritarian regimes cannot create but terrorism and violence and destruction.
Иран всегда считал, что региональная стабильность в жизненных интересах его собственной безопасности и развития. Iran has always considered regional stability to be in the vital interest of its own security and development.
Запись о Сирии, датированная днем накануне Рождества, озаглавлена: «В Сирию принесен мир и стабильность». The Syrian entry, dated Christmas eve, is entitled, “Bringing Peace, Security to Syria.”
Фирмы-производители маршрутизаторов часто предоставляют обновления, которые улучшают работу, стабильность, безопасность и возможность соединения. Router manufacturers often provide updates that improve performance, stability, security, and connectivity.
Поддержание международной безопасности — добрососедство, стабильность и развитие в Юго-Восточной Европе: доклад Первого комитета Maintenance of international security-good-neighbourliness, stability and development in South-Eastern Europe: report of the First Committee
Пункт 58 повестки дня Поддержание международной безопасности — добрососедство, стабильность и развитие в Юго-Восточной Европе Agenda item 58 Maintenance of international security — good neighbourliness; stability and development in South-Eastern Europe
В широком смысле, нам нужна безопасность и стабильность, и Украина с этого пути не свернёт. In broad terms, Ukraine seeks security and stability, and it should be remembered that our record here is strong.
Что оправдывает эту систему в глазах жителей континента, так это ее стабильность и гарантии занятости. What redeems their system in Continental eyes is its stability and job security.
Даже в Европе России скорее всего нужна стабильность при условии, что ее собственная безопасность будет сохранена. Even in Europe, Russia likely desires stability so long as the latter's security remains undisturbed.
Отсутствие войны и стабильность в сфере безопасности за прошедшие 30 лет позволили экономике данного региона развиваться. The absence of war and largely stable security climate over the intervening 30 years or so have allowed Asian economies to prosper.
Россия нарушила нормы, почти 70 лет поддерживавшие мир, стабильность и безопасность в Европе, и насильно перекроила границы. Russia has torn up the rule book that maintained peace, stability and security in Europe for almost 70 years, and it has now used force to change borders.
Но это не безвыходная ситуация, потому что все игроки в регионе имеют общие интересы: безопасность и стабильность. But there is a way forward, because all players in the region share an interest in security and stability.
Все более широкое внедрение БОПО глобальными корпорациями и учреждениями указывает на зрелость, стабильность и защищенность основных приложений. The increasing adoption of FOSS by global corporations and institutions was indicative of the maturity, stability and security of mainstream applications.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.