Sentence examples of "сотрудничеством" in Russian with translation "engagement"

<>
Фактически, взаимоотношения США-Китай будут самым значительным двухсторонним сотрудничеством в определении курса в двадцать первом веке. Indeed, the US-China relationship will be the most significant bilateral engagement in shaping the course of the twenty-first century.
Украинский кризис покончил с сотрудничеством периода после холодной войны, которое не удалось превратить в интеграцию Запада и России. The Ukraine crisis has ended the era of post-Cold War engagement, which failed to culminate in integration between the West and Russia.
Сотрудничество с Японией также углубляется. Engagement with Japan, too, has deepened.
Нашим подходом должно быть твердоголовое сотрудничество. Our approach must be hard-headed-engagement.
Я верю в силу дипломатии и сотрудничества. I believe in the power of diplomacy and engagement.
Западу необходимо определить четкие и последовательные правила такого сотрудничества. The West needs to establish clear and consistent rules of engagement.
Сотрудничество России с Юго-Восточной Азией также набирает обороты. Russian engagement with Southeast Asia has also picked up.
Сотрудничество России с Пакистаном по-прежнему находится на стадии зарождения. Russia’s overall engagement with Pakistan is still nascent.
Вопрос: Собираетесь ли вы продолжать сотрудничество в данном вопросе с Россией? QUESTION: Are you going to continue the engagement on this issue with Russia?
Мы стремимся к расширению сотрудничества на основе общих интересов и взаимного уважения. We seek broader engagement based on mutual interest and mutual respect.
ХАМАС, чьи сотрудничество и поддержка крайне важны в любом соглашении, поклялся отомстить. Hamas, whose engagement and support is essential for any settlement, has sworn revenge.
Более того, участие Китая в проектах международного сотрудничества растёт невиданными ранее масштабами и темпами. In fact, Chinese international engagement is now occurring on a scale and at a rate never seen before.
Тем не менее, вы наткнетесь на активное противодействие любым реальным попыткам сотрудничества с Россией. Still, there will be vigorous opposition to any realistic engagement with Russia.
ЕС не сумел обеспечить необходимое экономическое и политическое сотрудничество и взаимодействие в послевоенной фазе. The EU failed to provide the necessary economic and political engagement in the post-combat phase.
Так как пряник в виде предложения тесного сотрудничества не сработал, администрация Обамы решила попробовать кнут. If the carrot of engagement didn’t work, Obama administration officials decided, they would try the stick.
Некоторые сторонники сотрудничества с Москвой утверждают, что санкции против Путина лишь играют ему на руку. Some proponents of engagement with Moscow argue that sanctioning Putin merely plays into his hands.
Религиозные и местные лидеры сыграли решающую роль в достижении понимания и сотрудничества со стороны общественности. Religious and local leaders have played pivotal roles in building public understanding and engagement.
Однако история указывает на то, что сочетание оборонительных мер и сотрудничества может оказаться намного продуктивнее. But history suggests that the mix of defense and engagement can be much more productive.
Поэтому когда возникает вопрос о сотрудничестве с Россией, слово "энергетика" никак не приходит на ум. So when it comes to engagement with Russia, energy is not the word that comes to mind.
Всеобъемлющее сотрудничество предотвратит эпизоды, подобные демаршу Алиева, и позволит нам более эффективно преследовать наши интересы. Broad-based engagement would prevent episodes like Aliyev's outburst, and allow us to more effectively pursue our interests.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.