Sentence examples of "сообщили" in Russian with translation "say"

<>
Наши источники сообщили, что вы на пути сюда. Resource said you were on your way.
Мне позвонили и сообщили, что Вы сегодня возвращаетесь. The powers that be phoned to say that you'd be arriving back today.
Более 85% сообщили, что их дети учатся за рубежом. More than 85 percent said they send their children to schools in other countries.
В заявлении на своем официальном веб-сайте Arctic Monkeys сообщили: In a statement on their official website, the Arctic Monkeys said:
В комиссии по вопросам деятельности коммунальных служб сообщили, что машинист понесет наказание. We have said from the Commission Public authority, that this employee will be responsible.
Дело было поздней ночью, и агенты сообщили, что они должны дождаться утра. It was the middle of the night, and the agents said they should wait until morning.
Эксперты компании сообщили, что им удалось найти следы хакеров, связанны с российским правительством. The firm said it found digital footprints of hackers tied to the Russian government.
Но, следователи сообщили, что они нашли следы жидкости для зажигалок, на месте преступления. But arson investigators said they found traces Of lighter fluid at the crime scene.
Западные дипломаты на условии соблюдения анонимности сообщили, что против Рябоконя есть два аргумента. Western diplomats, speaking on condition of anonymity, said Ryabokon has two marks against him.
Мы сообщили ФИФА, что в следующий раз мы предпочли бы иметь более сильные команды». We have said to FIFA that we would prefer to have the stronger teams next time."
Представители ФБР сообщили, что это агентство пока не принимает участия в расследовании этого дела. The FBI said it is not currently involved in the case.
Эм, в агенстве по временному найму сообщили, что вы свободно владеете Quickbooks Pro, верно? Um, the, uh, temp agency said that you are fluent with Quickbooks Pro, correct?
Официальные источники на этой неделе сообщили, что ФБР продолжает анализировать общение Флинна с Кисляком. Officials said this week that the FBI is continuing to examine Flynn’s communications with Kislyak.
Министр иностранных дел Сергей Лавров заявил, что стороны завтра обсудят расширение энергетического сотрудничества, сообщили телеканалы. Foreign Minister Sergei Lavrov said both sides will discuss expanding energy cooperation tomorrow, according to comments broadcast on state television today.
Как нам сообщили в Национальной мясной ассоциации, килограмм свежей свинины стоит приблизительно 78,4 рубля. A kilogram of live pig costs an average of 78.4 rubles, the National Meat Association says.
Организаторы протеста сообщили на странице в фейсбуке, что они не планируют получать разрешение на проведение акции. The organizers of the protest had said on Facebook that they did not plan to obtain a permit for the action.
Специальный докладчик отметил, что в карцере, который, как ему сообщили, используется крайне редко, не было лампочки. The Special Rapporteur noted that the punishment cell, which was said to be used very rarely, did not contain a light bulb.
Представители армии Лесото сообщили, что солдаты вернулись в казармы в воскресенье и что в столице спокойно. Lesotho military officials said soldiers returned to their barracks Sunday and there was calm in the capital.
Прокуроры проверяют деятельность ряда банков, в том числе Deutsche Bank AG, как сообщили эти два источника. Prosecutors are examining a handful of institutions, including Deutsche Bank AG, the two people said.
Правоохранительные органы сообщили в пятницу, что разбирательство причины аварии продолжится, по крайней мере, еще две недели. Authorities said Friday that the probe into the cause of the crash will last at least another two weeks.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.