Sentence examples of "сообщила" in Russian with translation "say"

<>
«Они нас сильно накрасили», - сообщила она. “They put a lot of makeup on us,” she said.
«Жителей там уже не осталось», - сообщила она. “There are no people left,” she said.
Вообще-то Сплетница сообщила, что она собирается в Коламбию. Actually, Gossip Girl said she's going to Columbia.
Она даже сообщила мне оттуда, что с ней всё в порядке. She left me a message from there, she said she was well.
"Однако, фотография была размещена по ошибке и уже удалена", сообщила представитель компании. "However, the photo was put up in error and has since been removed," a spokeswoman for the company said.
Ненавижу предполагать худшее, но разведка сообщила, что они собрали запасы цианистого калия. I hate to pile on, but Intel says the group has been stockpiling potassium cyanide.
«Перезагрузка» с Москвой, на которую возлагались большие надежды, закончилась неудачей, сообщила она. The hoped-for “reset” with Moscow, she said, was in the end a setback.
Вскоре после этого «Газпром» потребовал перемен в Совете директоров, сообщила во вторник радиостанция. Shortly thereafter, the station said Tuesday, Gazprom demanded the changes.
Милиция сообщила, что также была обезврежена крупная бомба в автомобиле рядом с пансионатом. Police said they also defused a massive car bomb outside a resort hotel.
«Роснефть» сообщила только, что на них будут финансироваться ее «проекты в Российской Федерации». Rosneft would only say the proceeds would be used for "financing its project in the Russian Federation."
Британка сообщила, что она провела много лет, думая, что умрет, после неправильно поставленного диагноза. A British woman says she spent many years thinking she was going to die after a misdiagnosis.
Польская Oil & Gas Company сообщила в четверг, что поставки «Газпрома» на 45% меньше заказанных объемов. The Polish Oil & Gas Company said Thursday that Gazprom deliveries were 45 percent below what it had ordered.
Тарико отказался давать комментарии по своей покупке, сообщила по электронной почте его помощница Татьяна Капуста. Tariko declined to comment on his purchase, his assistant, Tatiana Kapusta, said in an e-mail.
Представительница Дерипаски сообщила, что он не получал подобного сообщения и что никакие брифинги не проводились. A spokeswoman for Deripaska has said that he never received the message and that no briefings were held.
Ю Сяохон сообщила, что работает в Китайской академии наук, которая является гражданской организацией, сказал Шиэрс. She cited an affiliation with the Chinese Academy of Sciences, a civilian organization, Scheeres said.
Директор-исполнитель ЮНИСЕФ сообщила, что с региональными комиссиями проводятся брифинги и что взаимодействие улучшается и расширяется. The Executive Director of UNICEF said that regional commissions had been briefed and there was improved and growing interaction.
Al Jazeera в своем заявлении сообщила, что ее американский канал прекратит вещание 30 апреля 2016 года. The channel will cease broadcasting on April 30 this year, Al Jazeera said in a statement.
Она также сообщила, что эти меры могут оказать разрушительный эффект на так называемую "оживленную блогосферу" Кении. It also said the measures could have a devastating effect on what it described as Kenya's "lively blogosphere."
«Министр Перри оказался последним в списке целей этих русских пранкеров», — сообщила Хайнс в своем электронном послании. “Secretary Perry is the latest target of two Russian pranksters," Hynes said in an email.
Пресс-секретарь полицейского управления Кливленда сообщила, что арестованному 45-летнему Алану Бети (Alan Bethea) грозит несколько обвинений. A spokeswoman for the Cleveland Police Department said Alan Bethea, 45, faced multiple charges.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.