Sentence examples of "соединяющей" in Russian with translation "connect"

<>
Каждая связь изображается линией, соединяющей поля таблиц. Each relationship is depicted as a line that connects tables between fields.
Линия — отображать график в виде сплошной линии, соединяющей цены закрытия баров. Line Chart — displays the chart as a line connecting closing bars.
Линия — представить график в виде ломаной линии, соединяющей цены закрытия баров. Line Chart — display the chart as a broken line connecting close prices of bars.
Планы по строительству высокоскоростной железной дороги, соединяющей Италию с Северной Европой, всё время откладываются. Plans to build a high-speed train connecting Italy with northern Europe continue to experience delays.
Контракт также включает строительство электростанции и железной дороги, соединяющей шахты с Китаем через Пакистан. The contract also involves the construction of a power plant and a railroad connecting the mines to China through Pakistan.
Бахрейн и Катар договорились о строительстве дороги, соединяющей обе страны, работы по прокладке которой начнутся в 2003 году. Bahrain and Qatar have agreed to build a causeway connecting the two countries, and work on it will begin in 2003.
Примером междугородней сети, соединяющей больницы и университеты в Африке и Индии через оптический кабель и спутниковую связь, является проект " Панафриканская электронная сеть ". The Pan African e-Network project is an example of an inter-urban network connecting hospitals and universities in Africa and India via optical cable and satellite.
Патрульные самолеты НАТО, корабли и подводные лодки должны были искать советские подводные лодки, стремящиеся помешать следованию конвоев с подкреплением, пытаясь оттеснить их к северу от воображаемой линии, соединяющей Гренландию, Исландию и Великобританию. NATO patrol aircraft, ships and submarines would seek out Soviet submarines attempting to interdict supply convoys, trying to keep them north of an imaginary line connecting Greenland, Iceland and the United Kingdom.
Торговля оружием на оружейных рынках страны сама по себе не является нарушением режима эмбарго, однако она является лишь конечным звеном цепи снабжения, соединяющей нарушителей эмбарго на поставки оружия, как продавцов, так и покупателей. While transactions at the Somali Arms Market do not constitute violations of the embargo per se, they are the result of a supply chain connecting arms embargo violators, both sellers and buyers.
8 января 2008 года на участке проходящей по берегу главной дороги, соединяющей Бейрут с южным Ливаном, у города Сидона с дистанционного пульта было приведено в действие самодельное взрывное устройство, когда мимо проезжал автомобиль ВСООНЛ. On 8 January 2008, an improvised explosive device was detonated by remote control as a UNIFIL vehicle passed by on the main coastal highway connecting Beirut to southern Lebanon, outside the town of Sidon.
Он особо отметил, что общей нитью, соединяющей наиболее важные вопросы, стоящие перед Организацией, является необходимость уважения основных прав человека, заявив при этом о своей приверженности ещё большей интеграции вопросов прав человека во все аспекты деятельности Организации. He had underscored that the common thread connecting the most crucial issues facing the Organization was the need to respect fundamental human rights, and he had expressed his determination to integrate human rights even more fully into every aspect of the Organization's work.
Германский император продвигал идею строительства железной дороги, соединяющей Берлин с Багдадом через Константинополь, а немецкая разведка распространяла по всему мусульманскому миру слухи о том, что кайзер, которого стали называть хаджи Вильгельм, тайком перешел в ислам и совершил секретное паломничество в Мекку. The German emperor advanced a railway project to connect Berlin with Baghdad via Constantinople, and German intelligence spread rumors throughout the Muslim world that the Kaiser, who became known as Hajj Wilhelm, had been secretly converted to Islam and made a secret pilgrimage to Mecca.
Движение неприсоединения выражает свое решительное осуждение совершенного Израилем гнусного акта агрессии в отношении священной мечети Аль-Акса и священного города Аль-Кудс аш-Шариф — разрушение древней дороги, соединяющей Баб-Аль-Магариб с комплексом священной мечети Аль-Акса, а также двух помещений, прилегающих к стене Эль-Бурак. The Non-Aligned Movement expresses its strong condemnation of Israel's heinous act of aggression against the blessed Al-Aqsa mosque and the holy city of Al-Quds al-Sharif — the demolishing of a historical road connecting Bab Al-Maghriba with the holy Al-Aqsa mosque compound, in addition to two rooms adjacent to Al-Buraq wall.
Если их нет — соединение установлено. Otherwise, you're done and connected.
Я соединяю Вас с Барсуком. I'm connecting with Badger.
Низкоуровневое телепатическое поле соединяющее их. There's a low-level telepathic field connecting them.
• При соединении - звук для начала тестирования. • On connect - the sound after starting a test.
Это также соединяет нас во времени. It also connects us in time.
Эта дорога соединяет Токио с Осакой. This road connects Tokyo with Osaka.
Выберите линию, соединяющую две связанные таблицы. Select the line connecting two related tables.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.