Sentence examples of "снижаться" in Russian with translation "decline"

<>
Цены на сырьевые товары продолжают снижаться. Commodity prices continue to decline
Плюс, цены на железную руду продолжают снижаться. Plus iron ore prices continue to decline.
В целом, за последние три десятилетия распространённость FGM стала снижаться. There has been an overall decline in the prevalence of FGM over the last three decades.
Кроме того, цены на основные экспортные товары Канады продолжают снижаться. In addition, the price of Canada’s major export commodities continue to decline.
Однако после того как начало снижаться использование ДДТ, это заболевание возвратилось. With the decline in DDT use it returned.
Тем не менее ФРС ожидания ставки по федеральным фондам продолжили снижаться. Nonetheless Fed funds rate expectations continued to decline.
Рабочие места в традиционных отраслях удалось спасти, однако начала снижаться производительность. Jobs in traditional sectors were saved, but productivity declined.
При такой доле уровень развития инфраструктуры и конкурентоспособность страны будет неизбежно снижаться. At that rate, the country’s infrastructure and competitiveness will inevitably decline.
Возможно, она должна снижаться и может быть, она снизится в недалеком будущем. Maybe it should be declining and maybe it will decline in the not-too-distant future.
Потребности Украины, которая когда-то была самым крупным покупателем у Газпрома, будут снижаться. Gas demand from Ukraine, once Gazprom’s largest customer, will decline.
Мы выяснили, что после 2010 года ожидаемая продолжительность жизни в этих странах стала снижаться. We found that projected life expectancy has declined across the board since 2010.
Хотя Центральный банк сохранил свою «умеренно жесткую» политику, стоимость кредита в России продолжает снижаться. Although the central bank has maintained its “moderately tight” policy, the cost of credit in Russia continues to decline.
Объем промышленного производства просто перестал снижаться, однако российские предприятия пока еще не начали восстанавливаться. IP has simply stopped declining, but Russian manufacturers have not yet started to improve.
В действительности, инвестиции будут снижаться - порочный круг, в который уже попали Греция и Испания. In fact, investment will decline - a vicious downward spiral on which Greece and Spain have already embarked.
И, повторюсь, когда цены на энергоносители перестанут снижаться, уровень инфляции приблизится к 1,8%. And, again, when the price of energy stops declining, the inflation rate will rise close to the core rate of 1.8%.
После этого, однако, темпы роста Советов и их доля в мировом производстве начали быстро снижаться. After that, however, the Soviet growth rate and share of global output began a long decline.
В результате, способность России привлечь других, если даже не принудить их платить, будет снижаться дальше. As a result, Russia’s capacity to attract others, if not to coerce and pay them, will continue to decline.
Мы должны посмотреть, как долго эта точка зрения длится, особенно если цены на нефть продолжат снижаться. We’ll have to see how long that view lasts, particularly if oil continues to decline.
(Сегодня подушевой ВВП страны едва превышает докризисный уровень, а безработица начала снижаться лишь в прошлом году). (As it stands, per capita GDP is now only slightly above its pre-crisis level, and unemployment began a slow decline just last year.)
Мы должны понаблюдать, как долго это мнение продлится, особенно если цены на нефть будут продолжать снижаться. We’ll have to see how long that view lasts, particularly if oil continues to decline.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.