Sentence examples of "случатся" in Russian

<>
Политики будут основывать свои решения на моделях глобального потепления, просто предполагая, что технологические прорывы случатся сами по себе. Politicians will base their decisions on global warming models that simply assume that technological breakthroughs will happen by themselves.
Но, при сегодняшнем высоком уровне безработицы, слабом создании новых рабочих мест и сосуществовании многочисленных культур в обществе, ассимиляции во Франции не произойдет, если не случатся большие перемены. But in today’s high unemployment, low job-creation, and now multicultural France, assimilation will not occur without big changes.
Но затем случилась нежелательное событие. But then an unwelcome thing happened.
Непонятно, когда случился первый взлом. It's unclear how the first infections occur.
Так что же случилось с "Буревестником"? So what became of her, the Petrel?
Что случилось с нашим мальчишником? What happened to guys' night?
Так когда случился этот момент плотской прихоти? Now, when did this unfortunate moment of carnal whimsy occur?
Что случилось с книгой, которую я вчера здесь положил? What has become of the book I put here yesterday?
Что случилось с вашим мальчишником? What happened to the bachelor party?
Но 21 апреля случился момент удивительной честности. But on April 21, a wonderfully honest moment occurred.
Трудно сказать, что случится с оставшимися членами этой гвардии. It’s hard to say what will become of the old guard’s remaining members.
А что случилось, просто передоз? What happened, they just OD'd?
Если случится Brexit, он вызовет эффект домино. If Brexit were to occur, other dominos would fall.
Независимо от того, что случится с Хамасом с военной точки зрения, в связи с недавними военными действиями в Секторе Газа, в политическом плане он наконец-то взял на себя роль Организации освобождения Палестины в качестве законного представителя палестинцев. Whatever becomes of Hamas in military terms following the recent fighting in Gaza, politically it has finally taken over the PLO’s role as the legitimate representative of the Palestinians.
Посмотрите, что случилось с мужчиной. Watch what happens to the men.
Когда случилось большое землетрясение мне было всего десять. When the big earthquake occurred, I was just ten.
Что-то случилось с Элайджей. Something has happened to Elijah.
Мы создаем условия, в которых счастье может случиться. We create the conditions for happiness to occur.
А что случилось с трамплином? What happened to the diving board?
Но настоящее чудо случится там, куда мы не смотрим. But the real magic will occur where we are not looking.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.