Sentence examples of "следила" in Russian

<>
В 2005 году ЮНКТАД следила за развитием транспортных сетей в регионе и подготовила предварительный доклад, посвященный использованию системы автомобильных перевозках. During 2005, UNCTAD monitored the evolution of transport networks in the region and prepared a preliminary report to use it in road transport.
Но я бы хотел, чтоб ты следила за той деревенщиной день и ночь. But I would have that bumpkin followed day and night.
Следила за всеми бандитами, торговцами и граффитчиками. Watching those bangers and dealers and taggers.
Камера следила за движениями их глаз, а программа создавала покадровую тепловую карту. A camera tracked their eye movements, and software created a frame-by-frame heat map.
Что же, ты этого не сделала, поскольку следила за Гектором и его сладострастной няньке. Well, you didn't because your eyes are glued on Hector and the salacious babysitter.
Затем последовала цепочка событий, когда Нуньес в сговоре с Белым домом тенденциозно подбирал секретную информацию и «сливал» ее в СМИ, дабы нарисовать ложную картину о том, что администрация Обамы якобы следила за командой Трампа. What followed was a sequence of events in which Nunes appeared to collaborate with the White House to review cherry-picked classified intelligence and leak it to the media to craft a false narrative that the Obama administration had somehow surveilled the Trump team.
Я следила за ходом дела "Зонга". I have tried to keep up.with the Zong.
Учительница следила за мной, считая, что я списываю. The teacher had her eye on me because she thought I was cheating.
Группа медицинского обслуживания по-прежнему оказывала услуги по лечению профессиональных заболеваний и следила за здоровьем сотрудников, в том числе с помощью профилактических медицинских программ и мероприятий. The Medical Service Unit continued to provide occupational support and monitor staff health, including through proactive health programmes and activities.
Она также с интересом следила за прогрессом в подготовке согласованных текстов по арбитражным соглашениям. It had also followed with interest the progress in preparing harmonized texts on arbitration agreements.
Да, но я следила за ней, и она всё время в телефоне. Yeah, but I've been watching her, and she's on her phone all of the time.
Я следила за каждым твоим шагом с тех пор, как твой проклятый отпрыск погубил мою дочь. I've been tracking your every move since the day your accursed offspring ruined my daughter.
После своего учреждения Целевая группа собиралась еженедельно и следила за развитием событий в субрегионе, в частности за развитием ситуации на границах между Гвинеей, Либерией и Сьерра-Леоне. Following its establishment, the Task Force met weekly and has monitored the developments in the subregion, in particular the situation along the borders between Guinea, Liberia and Sierra Leone.
Милиция также предъявила обвинения 24-летней Евгении Хасис, которая предположительно следила за Маркеловым и Бабуровой, информируя Тихонова о их перемещениях. Police also charged Yevgenia Khasis, 24, who is alleged to have followed Markelov and Baburova and informed Tikhonov of their movements.
Она не могла ни с кем видеться, родня мужа постоянно приходила, следила за ней. She couldn't see anyone, her in-laws were always coming round, always watching her.
Я не ожидала, Что ты просто покажешься, поэтому я подумала поставить это на случай, если я найду тебя, следовательно, "следила за тобой" I didn't expect you to just show up, so I thought that I would set it up in case I found you, hence the, uh, "tracking you"
ЕВЛЕКС следила за реорганизацией Косовской полиции и подбором старшего командного состава Косовской полиции на два поста заместителей Генерального директора, четыре поста помощников Генерального директора и шесть постов региональных директоров. EULEX monitored Kosovo Police restructuring and the selection of senior Kosovo Police staff: two positions for deputy general director, four positions for assistant directors, and six regional director posts.
Словакия с большой тревогой следила за трагическими событиями в Дарфуре, которые привели к страданиям гражданских лиц, прежде всего женщин и детей. Slovakia has been following with great concern the tragedy in Darfur and the suffering of the civilian population, especially women and children.
В 1980-х годах правительство США создало рабочую группу по противодействию активным мероприятиям (Active Measures Working Group) — небольшую межведомственную службу, которая следила за постоянно менявшимися советскими пропагандистскими сообщениями и разрабатывала ответные меры. In the 1980s, the U.S. government set up the Active Measures Working Group, a small interagency team that kept track of constantly changing Soviet narratives and came up with responses.
Я мечтала быть астронавтом и всегда следила за развитием технологий мониторинга Земли из космоса особенно за теми средствами, которые позволяют следить за жизненными циклами маркированных животных, с которыми мы с вами успели уже немного ознакомиться. I wanted to be an astronaut, so I've constantly followed what are the tools available to monitor Earth from outer space - and that we have incredible tools like we've been learning about, in terms of being able to follow tagged species throughout their life-cycles in the open ocean.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.