Sentence examples of "склонны" in Russian

<>
Другие склонны доверять своей интуиции. Others are inclined to trust their gut.
Страны, богатые нефтью, более склонны к войнам. Oil-rich states are more war-prone.
Я не буду подробно описывать парламентский альянс Ципраса с правой группой Независимых Греков, которые склонны к мыслям о заговорах и чьи лидеры не уклоняться от агрессивных речей против гомосексуалистов, буддистов, евреев и мусульманин. I will not dwell on Tsipras’s parliamentary alliance with the conspiracy-minded, right-wing Independent Greeks, whose leaders do not shy away from diatribes against homosexuals, Buddhists, Jews, and Muslims.
Этнические манипуляции - это небольшой шаг в сторону, к которому склонны многие политические лидеры. Ethnic manipulation is a small step away, which many political leaders are disposed to take.
Мы склонны судить о других по их одежде. We are liable to judge others by the clothes they wear.
Мы склонны забывать этот факт. We are inclined to forget this fact.
Женщины с ВИЧ, например, особенно склонны к болезням. Women with HIV, for example, are particularly prone to the disease.
Но многие не склонны этого видеть. But many are not inclined to see.
Другими словами, финансовые рынки склонны к созданию «мыльных пузырей». In other words, financial markets are prone to produce bubbles.
Проще говоря, люди повсеместно по природе склонны жить в дружных общинах. Simply put, humans everywhere are naturally inclined to live within tight-knit communities.
Особенно это относится к белым мужчинам, черные меньше склонны к пресмыканию. That especially goes for white men, as black men are less prone to grovel.
Клинические врачи склонны ставить те диагнозы расстройств, которые им удобнее лечить. Clinicians are inclined to diagnose disorders that they feel more comfortable treating.
Западные консерваторы не менее склонны к созидательному разрушению, чем западные либералы: Western conservatives are no less prone to creative destruction than Western liberals:
И они были склонны использовать только один раз свой козырь «угрозы». And they were inclined to play only one of their “threat” cards at a time.
Предоставленные самим себе, рынки склонны впадать в крайности эйфории и отчаяния. Left to their own devices, markets are prone to extremes of euphoria and despair.
Русские не склонны недооценивать улучшения, но они также не хотят их переоценивать. Russians aren’t inclined to underestimate the improvements, but they also don’t want to overestimate them.
В своих оценках и выводах обе стороны склонны к преувеличению, хотя и в разных направлениях. Both are prone to hyperbole in their appraisals and conclusions, albeit in different directions.
Социально и исторически сложилось так, что русские не склонны положиться на себя. Historically and socially Russians are not inclined to rely on themselves.
В результате многие россияне склонны обвинять в любых проявлениях украинской национальной идентичности лишь радикальное националистическое меньшинство. This makes many in Russia prone to blaming any manifestations of Ukrainian national identity on a radical nationalist minority.
Русские не склонны недооценивать улучшения в отношениях, однако они не хотят их переоценивать. Russians aren’t inclined to underestimate the improvements, but they also don’t want to overestimate them.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.