Sentence examples of "сбора" in Russian with translation "assembly"

<>
ЛРА не освободила детей из пункта сбора в Ри-Квангбе в южной части Судана. LRA has not released any children from the Ri-Kwangba assembly point in Southern Sudan.
" 13-4.5 Места сбора и посадки людей в коллективные спасательные средства должны иметь достаточное освещение. 13-4.5 Assembly and embarkation points for collective life-saving appliances should be adequately lit.
10 апреля в районах предварительного сбора комбатантов НОС (Гасарара, Кибуйе, Манеге, Матонго и Рукоко) были освобождены еще 228 детей. On 10 April, 228 children were released from five FNL pre-assembly areas (Gasarara, Kibuye, Manege, Matongo and Rukoko).
Однако СВС отвергают утверждения НОАС о том, что их район сбора в Уайт Лэйк/Джо находится к югу от линии границы, установленной 1 января 1956 года. However, SAF rejected the SPLA claim that its assembly area at White Lake/Jaw was located south of the 1 January 1956 border.
В этой связи ВСООНЛ по итогам проведенной оценки угроз безопасности определили новый полностью охраняемый район сбора в Тире, который будет предназначен для сотрудников Организации Объединенных Наций. In this connection, UNIFIL, following a security risk assessment, has identified a new and fully secure assembly area in Tyre that will be dedicated to United Nations staff members.
В своей резолюции 57/337, пункт 35 приложения, Генеральная Ассамблея указывает на необходимость укрепления потенциала Организации Объединенных Наций в области раннего предупреждения, сбора информации и анализа. In its resolution 57/337, annex, paragraph 35, the General Assembly recognized the need to strengthen the capacity of the United Nations for early warning, collection of information and analysis.
В январе 2009 года был определен новый, полностью охраняемый район сбора в Тире, который Департамент охраны и безопасности одобрил в качестве наилучшего решения вопроса о центре эвакуации. In January 2009, a new and fully secure assembly area in Tyre was identified, which the Department of Safety and Security has endorsed as the best solution to the evacuation centre issue.
10 апреля еще 228 детей, связанных с вооруженным крылом НОС, которые находились в районах предварительного сбора, были выведены из их состава и переведены в центр в Гитеге. On 10 April, another 228 children associated with the armed wing of FNL in pre-assembly areas were separated and transported to the Gitega centre.
Хотя несколько элементов ДСОР по-прежнему остаются недоступными, МООНДРК открыла в августе три временных района сбора в отдаленных точках для облегчения капитуляции членов ДСОР, которые вынуждены отступать в отдаленные районы. While several FDLR elements still remained inaccessible, MONUC opened three temporary assembly sites in remote locations in August to facilitate the surrender of FDLR members who were increasingly being pushed into remote areas.
В этих целях в январе 2004 года представители вооруженных политических партий и движений, участвующих в работе Комиссии, посетили и утвердили места расположения 2 демобилизационных центров и 11 районов сбора в преддверии разоружения. To this end, in January 2004, representatives of the armed political parties and movements participating in the Commission visited and approved the sites for the 2 demobilization centres and 11 pre-disarmament assembly areas.
Политическая комиссия по прекращению огня не смогла решить ряд вопросов, стоявших на ее повестке дня, включая ограничения, введенные на свободу передвижения МООНВС к северу от города Абъей, и статус спорных районов сбора после передислокации. The Ceasefire Political Commission has proved unable to resolve a number of issues on its agenda, including restrictions imposed on UNMIS freedom of movement north of Abyei town and the status of disputed redeployment assembly areas.
8 июля Вооруженные силы Бурунди атаковали бойцов ПАЛИПЕХУТУ-НСО (Мугабарабона) в Мпинге (Чибитоке), обвинив эту группировку в том, что она не выполнила свои договоренности, заняв бывшую позицию ВСБ вблизи своего района сбора в преддверии разоружения. On 8 July, the Burundian Armed Forces attacked combatants of PALIPEHUTU-FNL (Mugabarabona) in Mpinga (Cibitoké), accusing the group of not having abided by its agreements when it occupied a former FAB position outside of its pre-disarmament assembly area.
Наблюдатели МООНДРК находились в большинстве из 21 места сбора ПАР и во всех пунктах выезда, где были подготовлены и подписаны МООНДРК подробные справки, а также в пунктах въезда в Руанду, где вновь состоялась перепроверка численности военнослужащих. MONUC observers were present at most of the 21 RPA assembly sites and at all exit points, where detailed certificates were prepared and signed by MONUC, as well as at entry points into Rwanda, where the numbers were again cross-checked.
Теперь, когда мы видим, что на востоке Конго боевики складывают свое оружие, а Армия сопротивления Бога (ЛРА) направляется в районы сбора на юге Судана, мы должны принять срочные меры по стабилизации ситуации и должны применить гибкий способ реагирования. Now, as we see that militias are giving up their arms in the eastern Congo and the Lord's Resistance Army (LRA) is assembling at the assembly points in the southern Sudan, we need urgent action to stabilize the situation and we need a flexible way of responding.
призывает ПОНХ-НОС к сотрудничеству с правительством, Совместным механизмом по проверке и контролю и всеми международными партнерами с целью побудить всех своих комбатантов безоговорочно направиться в районы сбора и в полной мере осуществить процесс разоружения, демобилизации и реинтеграции; Calls on the Palipehutu-FNL to work with the Government, the Joint Verification and Monitoring Mechanism and all international partners in order to encourage all its combatants to move without conditionalities to assembly areas and to fully implement the disarmament, demobilization and reinsertion process;
Члены миссии Совета Безопасности подчеркнули необходимость представления сторонами необходимой подробной информации о численности, местах дислокации, районах сбора и маршрутах и графиках вывода, с тем чтобы Организация Объединенных Наций разработала свои планы по оказанию помощи сторонам и осуществлению наблюдения за процессом. Members of the Security Council mission insisted that the parties should provide the necessary detailed information concerning the numbers, locations, assembly areas, withdrawal routes and timetables in order to allow the United Nations to make its own plans to assist the parties and to monitor the process.
Поскольку риски для персонала ИКМООНН значительно возросли, вечером 16 марта ИКМООНН была уполномочена осуществить окончательные подготовительные мероприятия в соответствии с четвертым этапом плана, что предусматривало перевод персонала в специально выделенные районы сбора в штабах секторов, а затем в Эль-Кувейт. On the evening of 16 March, since the risks for UNIKOM personnel had risen significantly, UNIKOM was authorized to make final preparations in line with the fourth phase of the plan, moving personnel to designated assembly areas at sector headquarters and then on to Kuwait City.
В октябре 2008 года ЮНИСЕФ также обратился к лидеру НОС Агатону Рвасе с просьбой письменно подтвердить взятое им обязательство освободить детей, связанных с его движением, и назначить в каждом районе предварительного и окончательного сбора его комбатантов координаторов по вопросам, касающимся детей. In October 2008, UNICEF also requested the FNL leader, Agathon Rwasa, to confirm in writing his commitment to release the children associated with his movement and to designate focal points for children in each pre-assembly and assembly area.
США 12.21 Научный комитет Организации Объединенных Наций по действию атомной радиации был учрежден Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 913 (X) от 3 декабря 1955 года для сбора и распространения научных данных о влиянии ионизирующего излучения на человека и окружающую среду. The United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation was established by the General Assembly in its resolution 913 (X) of 3 December 1955 and was entrusted with the compilation and distribution of scientific data on the impact of ionizing radiation on man and the environment.
Системы контроля с управлением от основного оборудования в реальном масштабе времени, контрольно-измерительные приборы (включая датчики) или автоматическое оборудование для сбора и обработки информации, специально предназначенные для «разработки» газотурбинных двигателей, узлов и компонентов, включая «технологии», контролируемые по пункту 9.E.3.a. On-line (real time) control systems, instrumentation (including sensors) or automated data acquisition and processing equipment, specially designed for the " development " of gas turbine engines, assemblies or components incorporating " technologies " controlled by 9.E.3.a.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.