Sentence examples of "распад" in Russian

<>
Священная война Путина и распад «Русского мира» Putin's Holy War And The Disintegration Of The 'Russian World'
Однако был ли распад Советского Союза неизбежен? But was the breakup of the Soviet Union really inevitable?
И в случае ОБП разложение не означает распад на пластиковые фрагменты. And, when it comes to OBP, decomposition doesn’t mean breakdown into plastic fragments.
"распад" с неорганизованным реструктурированием долгов и возможным выходом из "зоны" наиболее слабых членов; "break-up," with disorderly debt restructurings and possible exit of weaker members;
прогрессивные реформы или продолжающийся паралич и распад. progressive reform or continuing paralysis and decay.
Поскольку распад Ирака трудно было бы содержать; For Iraq's disintegration would be hard to contain;
В начале кризиса распад евро был немыслимым: At the onset of the crisis, a breakup of the euro was inconceivable:
Распад Bretton Woods в 1971 г., далеко не остановивший инфляцию, спустил синхронизированную валютную волну. The breakdown of Bretton Woods in 1971, far from stopping inflation, unleashed a synchronized monetary surge.
Что еще важнее, Китай считает распад СССР одним из крупнейших стратегических подарков в своей истории. More importantly, China views the break-up of the USSR as one of the greatest strategic gifts in its history.
Оно может даже ускорить внутренний распад России. It may even accelerate Russia’s internal decay.
Конец Холодной войны и распад Советского Союза. The end of the Cold War and the disintegration of the Soviet Union.
Чем позже произойдет распад, тем хуже будут последствия. The later the breakup, the worse the ultimate outcome.
Альтернативой для нее является упадок и возможный распад, либо ее превращение в экономический придаток Китая. The alternatives are the country’s breakdown and a possible breakup, or it becoming China’s economic satellite.
В действительности, Беловежские соглашения, оформившие распад СССР, лишь завершили процесс дезинтеграции, который начался в 1989 году. In reality, the Belovezha Accords, which formalized the break-up of the USSR, completed a process of dissolution that started in 1989.
Будь вы сильнее, вы бы смогли предотвратить распад Сакуры. If you had been stronger, you could've stopped Sakura &apos;s decay.
Патриарх, папа, Украина и распад «русского мира» The Patriarch, The Pope, Ukraine And The Disintegration Of 'The Russian World'
Но что если распад можно только отсрочить, но нельзя избежать? But what if a breakup can only be postponed, not avoided?
К ним относятся рост масштабов нищеты среди детей и семей, распад семей, увеличение показателей детской заболеваемости и инвалидности. These include increasing child and family poverty and family breakdown, and rising rates of child morbidity and disability.
Во-первых, пакет мер по спасению в мае суммой в триллион долларов предотвратил немедленный дефолт Греции и распад еврозоны. First, a trillion-dollar bailout package in May prevented an immediate default by Greece and a break-up of the eurozone.
Страна стоит перед дилеммой: прогрессивные реформы или продолжающийся паралич и распад. The country is caught between two choices: progressive reform or continuing paralysis and decay.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.