Sentence examples of "разрядки" in Russian with translation "détente"

<>
Я думаю, что период разрядки был необходимой прелюдией. I think the détente period was an indispensable prelude.
Контекст 21-го века для «разрядки плюс» совсем иной. The context for twenty-first-century Détente Plus is quite different.
Сам факт «разрядки плюс» вызовет раздражение и беспокойство у Пекина. The very fact of Détente Plus will unnerve Beijing.
Поэтому налицо повтор холодной войны, а за ней и разрядки. It’s the Cold War and détente all over again.
Вашингтону и Москве необходимо начать процесс разрядки напряженности — несмотря на Трампа Washington and Moscow Must Embrace Détente — Despite Trump
Естественно, все эти расчеты и предположения относительно «разрядки плюс» носят абстрактный характер. To be sure, all of these calculations about Détente Plus have an abstract quality.
Экономическое измерение «разрядки плюс» крайне важно для процесса налаживания всего комплекса отношений. The economic dimension of Détente Plus is central to driving the whole relationship.
Начало разрядки напряженности в отношениях с Россией потребуют мастерства, настойчивости и мужества. Rebuilding a working détente with Russia will require skill, persistence and real courage.
Поэтому и здесь вся нагрузка должна ложиться на дипломатию в рамках «разрядки плюс». Here, too, the burden has to fall on Détente Plus diplomacy.
Принимать решения, необходимые для реализации «разрядки плюс», смогут только политические руководители высшего звена. Only top-level political leaders can make the decisions required of Détente Plus.
"Ну, тогда это создает общую основу для новой американо-российской разрядки, не так ли?" “Well, then, is there not common ground for a new U.S.-Russia détente?”
Они указывают на неудачи предыдущих реформ, а также на временный характер прошлых периодов «разрядки». They point to previous failures of reform and the transient nature of past ‘détentes.’
Решение Анкары пойти на уступки ради разрядки с Россией также подает пример администрации Обамы. Ankara’s decision to offer concessions for détente with Russia also provides a model for the Obama administration.
По этой причине он ностальгирует по сравнительно простым временам разрядки и сокращения ядерных вооружений. It’s enough to make him nostalgic for the comparatively uncomplicated era of nuclear détente.
В ней необходимо учесть прежний опыт дипломатии разрядки, но такая стратегия должна пойти гораздо дальше. It would pick up from the détente diplomacy of the past and go well beyond it.
Для того чтобы вновь добиться настоящей разрядки в отношениях с Россией, потребуются опыт, настойчивость и мужество. Rebuilding a working détente with Russia will require skill, persistence and real courage.
Какой бы силой ни обладали доводы в пользу сотрудничества, сторонам будет очень трудно принять стратегию «разрядки плюс». No matter the potency of the arguments for cooperation, it will be very difficult for both sides to adopt a Détente Plus strategy.
Хотя выгоды от «разрядки плюс» очевидны и осязаемы, трудно себе представить, как можно преодолеть накапливавшееся десятилетиями взаимное недоверие. Though the benefits of Détente Plus are so tangible, it’s hard to imagine overcoming generations of mutual mistrust.
Ссора и последующее примирение России с Турцией из-за сбитого в 2015 году самолета является примером такой разрядки. Russia’s 2015 dust-up with Turkey over the shooting down of a bomber gives us the template for détente.
Чтобы правильно развивать экономическое измерение «разрядки плюс», Западу следует подключить Россию к самым ранним этапам ее планирования и к процессу реализации. The right way for the West to develop the economic dimension of Détente Plus would be to include Russia in the earliest planning stages as well as in the implementation process.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.