Sentence examples of "разделены" in Russian with translation "share"

<>
Кредитные истории не могут быть разделены, поскольку кредитное агентство только недавно было открыто. Credit histories cannot be shared, because a credit bureau is just getting started.
Самые крупные портфели должны быть разделены между несколькими комиссарами, один из которых должен будет координировать совместную работу. We suggest that the work of the Commission be concentrated in 15-19 portfolios. The heaviest portfolios should be shared among a number of commissioners, one of them responsible for coordination.
Фактически, Конституционное соглашение определяет, какие полномочия и каким образом должны быть разделены между Евросоюзом и его странами-членами. In fact, the Constitutional Treaty defines more clearly which competencies should be shared between the EU and its member states, and how.
Этот URL содержит лишнюю информацию, которая меняется от пользователя к пользователю, из-за чего отметки «Нравится» и публикации разделены между несколькими URL-адресами, а не собраны вместе от всех пользователей, которые поделились этой статьей. This URL has extraneous information that changes from user to user, resulting in likes/shares spread across multiple URLs, instead of being aggregated for all users sharing this article.
В свою очередь, активы СТКПИ были поровну разделены между занимающейся вопросами развития компанией Южной провинции «Промосуд», которой принадлежит половина акций, и совместной компанией Северной провинции и островов Луайоте под названием «Нордил», которой принадлежат остальные 50 процентов акций. STCPI assets were, in turn, distributed equally between the South Province development company, Promosud, which owns half the shares, and a joint venture company of the North Province and Loyalty Islands, called Nordil, which holds the remaining 50 per cent.
Исходя из рекомендации, содержавшейся в докладе Объединенной рабочей группы по общим службам 1975 года, была внедрена система распределенной административной ответственности, в соответствии с которой общие службы были разделены между организациями в целях достижения справедливого распределения и общей сбалансированности ответственности при совместном несении расходов на основе заранее установленной формулы. Based on the recommendation of the 1975 report of the Joint Working Group on Common Services, a system of allocated administration was adopted, whereby the common services were assigned between the organizations with the objective of achieving an equitable allocation and an overall balance of responsibilities, with the costs shared on the basis of predetermined formulae.
Она разделила ложе с Королем! She has shared the King's bed!
Они разделили судьбу своих врагов. They shared a destiny with their enemies.
Она разделила свою постель со мной. She shared her bed with me.
Ветераны зимних протестов разделили его ощущение. Veterans of last winter’s protest rallies shared the sentiment.
Человек, с которым Вы разделили ложе. The man you've shared your bed with.
Я окрылен Дзинь, который мы разделили I'm winging from the Zing that we shared
Может мы разделим мою ромовую ватрушку? Shall we share my rum whirl?
И мы разделим богатство Ля Буфа. And the old man's fortune we share equally.
Я думала, что мы разделим её. I thought wed share the room.
Иногда полезно иметь возможность разделить вину. It is useful sometimes to be able to share the blame.
Позвольте разделить с вами немного пищи. Let me share some of the food with you.
И я разделила их молитвы и хлеб. And I shared their bread and their prayer.
А ты, ты разделила с ним ложе. And you, you shared a bed with him.
Она разделила свой кусок пирога со мной. She shared her piece of cake with me.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.