Sentence examples of "просил" in Russian

<>
Он просил о чём-нибудь? Did he make any requests?
Я же просил нарезать кубиками. I asked you to cut them in dice.
Просил Кремль о содействии в заключении сделки на строительство Башни Трампа в Москве? Seeking help from the Kremlin on a deal to build a Trump Tower in Moscow?
Правда в том, что я просил людей, отказаться от поклонения ложным богам, и служению дьявола. It's true that I begged the people here to desist from worshipping false gods and serving the devil.
Он просил, чтобы я немного показала ему город. He wants me to show him a bit of the town.
Что касается других проблем меньшинств, то Специальный представитель просил разъяснить статус лиц вьетнамского происхождения, которые проживают в Камбодже на протяжении длительного времени, а во многих случаях- родились в этой стране. On other minority issues, the Special Representative has pleaded for clarification of the status of people of Vietnamese origin who have lived for a long period in Cambodia, and in many cases were in fact born in the country.
Наставник Путина, мэр Санкт-Петербурга Анатолий Собчак, просил его: «Володя, только не бронзовей». Putin’s mentor, the liberal St. Petersburg mayor, Anatoly Sobchak, implored him, “Voldya, don’t become bronzed.”
Хан просил узнать, как здоровье латина. The Khan requests that I inquire as to the Latin's health.
Я просил управляющего починить мусоропровод. I had asked my super to fix the garbage disposal.
Часть, которая менее известна, гласит о том, как Ликон просил друидов помочь ему снова стать человеком. The part that's lesser known is how Lycaon sought out the druids to help turn him back to human.
Роберт Бэнкс Дженкинсон, Второй Граф Ливерпуля и Первый Лорд Казначейства короля Георга IV, просил Корнелиуса Баллера, Губернатора Государственного Банка Англии, препятствовать падению цен финансовых активов. Robert Banks Jenkinson, Second Earl of Liverpool and First Lord of the Treasury for King George IV, begged Cornelius Buller, Governor of the Bank of England, to act to prevent financial-asset prices from collapsing.
Он просил похоронить его в одной из ваших усыпальниц. He said he wanted to go to one of those shrines.
И, наконец, доктор Цзян просил Партию произвести переоценку студенческого движения 1989 года и "изменить свой вердикт" с "контрреволюционного мятежа" или "политических выступлений" на "патриотический акт, получивший поддержку подавляющего большинства людей в Пекине и во всей стране". Finally, Dr. Jiang implored the Party to re-assess the 1989 student movement by "reversing its verdict" from "counter-revolutionary rebellion" or "political storm" to "patriotic acts that had the support of the overwhelming majority of the people in Beijing and the country."
И Бойл, как ты и просил, будешь Шлаком. And, Boyle, as requested, you will be the deuce.
Я просил тебя не показываться. I asked you to stay out of sight.
Один заявитель просил о компенсации потерь, понесенных в связи с партией товаров, подлежавших поставке из Таиланда в Кувейт. One claimant sought compensation for losses incurred for a shipment of goods from Thailand to Kuwait.
Однако политические программы, сторонником которых он являлся во время своего пребывания в должности, остались далеко в прошлом; 19 мая 1989 года, когда он рано утром на площади Тяньаньмэнь слезно просил у протестующих прощения. But the political agenda that he espoused while in office passed away long ago, on May 19, 1989, when he appeared in Tiananmen Square just before dawn to beg tearfully for the forgiveness of protesters.
И еще он просил меня взять машину мисс Стэнли. He also wants me to pick up Miss Stanley's car.
Ты нашла информацию о Мёрсер, которую я просил? Have you found the information on Mercer I requested?
Я не просил «Абраксас» Сантаны. I didn't ask for Santana Abraxas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.