Sentence examples of "приема" in Russian with translation "reception"

<>
У вас есть зона приема, конференц-зал и два офиса. You've got a reception area, a conference room and two offices.
Во время приема до начала ужина Гингричей атаковала толпа доброжелателей. The Gingriches were mobbed by well-wishers at a pre-dinner reception hosted by this very newspaper.
Нидерланды приняли меры для повышения противопожарной безопасности в центрах приема и содержания. The Netherlands has taken measures to improve fire prevention safety in reception and detention centres.
Расизм, дискриминация и ксенофобия в зонах въезда в страну, приема и ожидания Racism, discrimination and xenophobia at points of entry, and in reception and waiting areas
Станция передачи расположена в пригороде Дижона, а станция приема на плато Альбион (военная база). The transmission site lies just outside Dijon and the reception site on the Albion Plateau (military base).
Вы смогли улучшить уровень приема сигнала беспроводной связи, устранив как можно больше следующих препятствий: You were able to improve your wireless reception by removing as many of these variables as possible:
По мнению ряда делегаций, условия приема должны учитывать сроки, в течение которого происходит оформление предоставления убежища. A number of delegations suggested that reception arrangements must also take into account the length of asylum procedures.
Я вернусь в Консульство и проверю, была ли связь между Райделл и Юсефом в день приема. I'm gonna head back to the Consulate, see if I can't link Ridell and Yussef to the night of the reception.
Начались работы по проектированию перспективных многонаправленных и многодиапазонных систем для одновременного приема данных с нескольких спутников. Work has started on the design of advanced multi-beam and multi-band systems for simultaneous reception from several satellites.
Обеспечение эффективного пограничного контроля и наращивания потенциала с целью оказания помощи правительствам, включая улучшение условий в центрах приема беженцев. Ensure effective border monitoring and capacity building to support governments, including improving conditions in reception facilities.
Но без Гавела чехи вполне могут обнаружить, что они больше уже не получают такого теплого приема на международной арене. But without Havel, the Czechs may well find that they no longer receive the same warm reception in the international arena.
Государство предоставляет здесь широкие возможности и гарантии, например им созданы центры приема населения, специальные почтовые ящики и телефонные линии. The State provides ample opportunity and safeguards for this, for example by setting up reception centres, mail offices and telephone links.
В последнее время благодаря расширению возможностей приема, а также анализа и обработки изображений ЦДЗС считается одним из ведущих центров мира. With the recent upgrading of its reception and image analysis and processing capabilities, SCRS is now considered one of the leading centres worldwide.
Указ, в частности, обязывает органы исполнительной власти регулярно проводить личный прием граждан по месту работы и жительства по утвержденному графику приема. In particular, the Decree obliges government bodies to make regular provision for the personal reception of citizens at work or at home in accordance with an approved schedule.
Общее назначение: Система WEOS состоит из малоразмерного спутника на полярной орбите, закрепленных на китах датчиков и наземной станции приема спутниковых данных. General function: The WEOS system consists of a small satellite in a polar orbit, probes attached to whales and a ground station for satellite data reception.
Не было никаких встреч с диссидентами, не было критики со стороны заезжих американских лидеров, не было холодного приема саудовским официальным лицам. There were no meetings with dissidents, no criticisms voiced by visiting American leaders, and no cool reception of Saudi officials.
Предварительные планы, подготовленные МООНДРК на основе имеющейся сейчас информации, указывают на необходимость создания 10 центров приема в зоне Кинду — Гома — Калемие. On the basis of information currently available, tentative planning undertaken by MONUC indicates the need to establish 10 reception centres within the Kindu-Goma-Kalemie zone.
" Приемные устройства " означают береговые и плавучие устройства для приема с судов любых видов загрязнителей с целью передачи для очистки, утилизации и т.д. " Reception facilities " means shore and floating installations for the deposit of all kinds of pollutants from vessels with a view to their treatment, utilization, etc.
Вскоре после нашей аккредитации в Женеве в качестве новых послов мы с Вами столкнулись невзначай после приема, проходившего где-то во Дворце Наций. Shortly after our accreditation here in Geneva as new ambassadors, you and I met by chance, following a reception which was held somewhere in the Palais.
Соответственно Верховный комиссар выражает свою постоянную поддержку этому процессу и призывает международное сообщество незамедлительно и эффективно поддержать процесс приема беженцев, установления истины и примирения. Accordingly, the High Commissioner offers her ongoing support to this process and calls upon the international community to support promptly and effectively the reception, truth and reconciliation process.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.