Sentence examples of "predicts" in English

<>
But the main thing here is that it predicts probabilities. Главное в ней то, что она предсказывает вероятности.
“The situation looks set to remain positive in 2015,” predicts Ifo. «Ситуация в 2015 году предположительно останется благоприятной, — прогнозирует Ifo.
For example a recent World Bank study predicts that the implementation of a new aflatoxin standard in the European Union will have a very negative impact on African exports of cereals, dried fruits and nuts. Например, в недавнем исследовании Всемирного банка предсказывается, что использование нового стандарта на афлатоксин в Европейском союзе окажет весьма негативное влияние на экспорт африканскими странами зерновых, сухофруктов и орехов.
He even predicts a decline in oil prices, which, coming on top of the shale boom, should worry oil-producing states everywhere. Он также предрекает падение цен на нефть, что вместе с бурным развитием сланцевых источников должно обеспокоить нефтепроизводящие страны по всему миру.
My master predicts that impending events will stagger the monarch and kingdom. Хозяин предрёк наступление мрачных событий, которые могут обрушить саму монархию и королевство.
Like he can predicts future, and wanted to warn me. Как будто он умеет предсказывать будущее и хотел предупредить меня.
“There will be more repression and more acts of provocation [against dissidents],” predicts Gudkov. «Скоро мы будем наблюдать усиление репрессий и увеличение числа провокационных актов, направленных против диссидентов», — прогнозирует Гудков.
The latest survey of professional forecasters predicts a gradual upswing, with growth rising from an annual rate of 2.8% in the 4th quarter to 3.9% next year. Последний опрос среди профессиональных предсказателей выявил, что они предрекают постепенное улучшение, при этом годовой прирост экономики составит от 2,8% в четвертом квартале этого года до 3,9% в следующем году.
This scenario predicts that we should be a minimal fluctuation. Этот сценарий предсказывает, что мы должны быть минимальной флуктуацией.
The government predicts GDP will slow in the fourth quarter, growing between 3.8 percent and 3.9 percent. Правительство прогнозирует замедление роста ВВП в четвертом квартале, заявляя, что этот показатель составит от 3,8 до 3,9%.
“What’s ahead is not regime control, but guerrilla warfare,” predicts one analyst. «Нас ждет не власть режима, а партизанская война», — предсказывает один аналитик.
India's government predicts 6.9% annual GDP growth in 2012, which would be the lowest rate since 2009. Правительство Индии прогнозирует рост ВВП в 2012 году на 6,9%, что будет самым низким показателем с 2009 года.
Physics predicts the interactions of his locusts, but the mechanism manifests through cannibalism. Физика предсказывает взаимодействие внутри стаи саранчи, однако его механизм проявляется с помощью каннибализма.
His investment firm currently values Fabergé at $173 million, but Gilbertson predicts it will soon be worth $1 billion. Его инвестиционная компания сейчас оценивает бизнес под брендом Фаберже в 173 миллиона долларов, но Гилбертсон прогнозирует, что вскоре он будет стоит миллиард долларов.
And predicts the return of to whom we are waiting for a long time. И предсказывает возвращение того, кого мы давно ждем.
Some project that the cumulative deficit over the next four years will be £26 billion higher than the Treasury predicts. Некоторые аналитики высказывают предположение, что кумулятивный дефицит в течение следующих четырех лет будет на 26 миллиардов выше, чем прогнозирует министерство.
The UN Population Division predicts the decline will continue to below 34 million by 2050. Департамент по экономическим и социальные вопросам ООН предсказывает продолжение сокращения населения, которое к 2050 году будет находится на уровне ниже 34 миллионов человек.
BP predicts that in the Middle East, with its extensive fossil-fuel reserves, primary energy consumption will grow 77% by 2035. ВР прогнозирует, что на Ближнем Востоке, с его обширными запасами ископаемого топлива, потребление первичной энергии к 2035 году вырастет на 77%.
Many people believe that the Mayan Calender predicts that there's supposed to be a galactic alignment. Многие люди верят, что календарь Майя предсказывает галактические выравнивания.
Economic theory predicts, and much experiential evidence demonstrates, that unhindered access to such resources leads to overuse, misuse, and quality degradation. Экономическая теория прогнозирует, а значительная часть практического опыта наглядно демонстрирует, что беспрепятственный доступ к таким ресурсам приводит к их чрезмерной и неправильной эксплуатации и чреват ухудшением их качества.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.