Sentence examples of "праздника" in Russian

<>
Это не город переполненный духом праздника. This is not a city overflowing with the holiday spirit.
Мы добыли пледы для праздника подношения даров. We got some blankets for the potlatch festival.
Жаль, что он заедет в день праздника, но мы устроим ему радушный прием. Pity he's dropping by on the afternoon of the fete but we'll make him welcome.
Или село праздника, действительно хороший план Or the holiday village, is really a good plan
Почему не покормить его хоть ради Праздника? Why not at least feed him at Festival time?
отправки всем клиентам и поставщикам поздравлений по случаю праздника. Send your customers and vendors a holiday greeting
После того как будут представлены исправления по ряду проблемных аспектов, обсуждение бюджета должно возобновиться 19 октября, после праздника Дашан. Following the presentation of revisions to address some concerns, the debate is due to resume on 19 October, after the Dashain festival.
Впечатление "поколения вечного праздника" обманчиво еще и в другом отношении. The impression of a generation on permanent holiday is deceptive in another respect.
В его день рождения в стране отмечается праздник цветов, проведение которого обходится в миллионы долларов. В время праздника его маленький портрет появляется в углу экранов телевизоров. His birthday is marked with a flower festival costing millions of dollars, and on holidays, television broadcasts include a small picture of him in a corner of the screen.
Например, сотрудник, работающий половину рабочего дня, имеет право на оплату половины праздника. For example, an employee working half-time would be entitled to half pay for the holiday.
Речь идет об акциях протеста в связи с решением вице-президента принять присягу на хинди вместо непали, о демонстрациях в связи с ростом цен и нехваткой топлива, продовольствия и других товаров, в связи с транспортными проблемами, захватом земель маоистами и формирования федеративного светского государства, а также в связи с сокращением бюджетных расходов на проведение праздника. These included protests over the Vice-President's decision to take the oath of office in Hindi instead of Nepali, price increases and shortages of fuel, food and other commodities, transportation-related problems, seizure of land by Maoist cadres, opposition to the establishment of a federal and secular State, and budget cuts for festival-related expenditure.
Накануне главного общенародного праздника - Дня Победы 9 мая - ежегодно разворачивается настоящая вакханалия. The day before the nationwide holiday - Victory Day on May 9 - a real bacchanalia unfolds.
Большое количество людей создает атмосферу праздника и привлекает индустрию развлечений и спорта. Large numbers of people contribute to a holiday atmosphere and attract entertainment and sports industries.
Хотя учреждение ирредентистского праздника противоречило основополагающим принципам Европейского Союза, Брюссель дал Орбану «добро». Though the declaration of an irredentist holiday went against the most fundamental precepts of the European Union, Brussels gave Orban a pass.
Это случилось в первые дни мусульманского праздника Ид аль-Адха, в середине сентября. It was the early days of the Muslim holiday of Eid al-Adha in mid-September.
В истории человечества очень часто случалось так, что какое-либо новшество заслуживало своего собственного праздника. Every so often in human history, something new comes along that warrants a celebration, and that deserves its own holiday.
Для некоторых отказ от этого праздника станет лишением их бесценного времени на поддержку семейных уз. For some, relinquishing this holiday would deny them invaluable time to bond as a family.
Предложением о том, – вдумайтесь – что правильным ответом на такое варварство должно быть введение "мусульманского праздника" в Германии. By suggesting – wait for it – that the proper response to such barbarism is to initiate a "Muslim holiday" in Germany.
Это от чистого сердца, это в стиле праздника и я проглотил чек, чтобы ты не смогла его вернуть. It's from the heart, it's holiday-themed, and I swallowed the gift receipt so you cannot return it.
Ты отменил его, потому что северные олени, леденцы и елки не имеют ничего общего с фактическим значением праздника? Did you cancel it because the idea of reindeer, candy canes and trees has nothing to do with the actual meaning of the holiday?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.