Sentence examples of "похищение" in Russian with translation "abduction"

<>
Overture Для Похищение из сераля Overture To The Abduction From The Seraglio
Похищение более 240 нигерийских девочек шокировало мир. The abduction of more than 240 Nigerian girls has shocked the world.
Моссад должен был засечь похищение Алана Фитча. Alan Fitch's abduction must be on Mossad's radar.
Это Лох-Несское чудовище, снежный человек, похищение людей инопланетянами. It's the Loch Ness monster, Bigfoot, alien abductions.
Похищение Мишель Дэвис превратилось в дело об убийстве, и я возглавляю расследование. Michelle Davis's abduction is now a murder inquiry, and I'll be leading the murder squad.
Графиня де Ларок, по приказу кардинала вы арестованы за похищение Флёр Боден и других. Comtesse de Larroque, on the orders of the Cardinal, you are under arrest for the abduction of Fleur Baudin and others.
Я отследил денежный платёж предназначенный для неизвестного покупателя, который заплатил за похищение сестры Ривз. I just traced the money trail for that private buyer who paid for the abduction of the Reeves sisters.
В представленных на Конгрессе материалах Интернет увязывался и с другими видами педофилии, включая детский секс-туризм и похищение детей. Papers presented at the World Congress also linked the Internet to other paedophile activities, including child sex tourism and child abduction.
Я зол, что произошло еще одно похищение, и пришлось вызвать парней с большими пушками, но я рад видеть вас здесь. Well, I hate that it takes another abduction to bring out all the big guns, but I'm glad you're here.
сожалеет в связи с продолжающимся совершением мятежниками зверских преступлений, включая убийства, изнасилование и похищение, и призывает положить конец всем подобным актам; Deplores the ongoing atrocities committed by the rebels, including murders, rapes and abductions, and calls for an end to all such acts;
Должны ли мы допустить убийство детей и похищение мальчиков, чтобы мучить их, сломить, а потом продать назад живыми или мертвыми их семьям? Should we tolerate the murder of children and the abduction of boys to be tortured, broken, and sold back to their families, alive or dead?
Ларри Янгблад отбыл 8 лет заключения из 10 с половиной лет срока в Аризоне за похищение и многократное изнасилование 10-летнего мальчика на ярмарке. Larry Youngblood served eight years of a 10 and half year sentence in Arizona for the abduction and repeated sodomizing of a 10 year old boy at a carnival.
Действительно, захват Шалита углубил раскол между "Хамасом" и "Фатхом", который полагает, что похищение было организовано специально, с целью сорвать переговоры о правительстве национального единства. Indeed, the seizure of Shalit deepened the rift between Hamas and Fatah, which believes that the abduction was staged in order to sabotage discussions about a national unity government.
Как передает "Би-би-си", решение присоединить землю Южный Вифлием связано с желанием отплатить за похищение и убийство троих израильских подростков в июне этого года. As the BBC reports, the decision to annex the land of South Bethlehem is connected with the desire to seek revenge for the abduction and murder of three Israeli teenagers in June of this year.
К числу особых проблем, с которыми сталкивается Марракеш, относится использование детского труда, положение беспризорных детей, и такое недавнее явление, как похищение и изнасилование девочек-подростков. Particularly problematic in Marrakech are child labour, the situation of street children, and a more recently reported phenomenon of abduction and rape of teenage girls.
Похищение и содержание под стражей ни в чем не виновного гражданского лица, которое на самом деле оказывало содействие в найме турок-киприотов, негативно сказывается на межобщинных отношениях. The abduction and detention of an innocent civilian, who was actually helping in the employment of Turkish Cypriots, negatively affects intercommunal contacts.
Похищение невест, которое происходит путем кражи и изнасилования, представляет собой нарушение прав женщин, предусмотренных статьей 6 Конвенции, а полигамия нарушает равное право женщин на вступление в брак. Bride theft, which proceeded by way of abduction and rape, was a violation of women's rights under article 6 of the Convention, while polygamy violated women's equal right to enter into marriage.
Китай продолжает вооружаться, а Северная Корея без угрызений совести продолжает преследовать цель создания ядерного оружия, отказываясь решать или даже объяснять насильственное похищение десятков японских граждан за эти годы. China continues its military build-up, and North Korea remorselessly pursues nuclear weapons while refusing to resolve or even explain its abduction of dozens of Japanese citizens over the years.
Примечание 2: С января 2004 года, после внесения в 2003 году изменений в законодательство, учитываются новые виды преступлений, в частности " калечащие операции на женских гениталиях " и " похищение несовершеннолетних ". Nota 2: in January 2004, new offences were defined, as a result of legal amendments approved during 2003. Consequently, the crimes of " genital mutilation " and " abduction of minors " were added.
Просьба представить подробные статистические данные о числе дел, возбужденных согласно статье 126 УК РФ (похищение человека) за период с сентября 1999 года по настоящее время, дезагрегированные по регионам. Please provide detailed statistical data on the number of cases initiated under article 126 of the Code of Criminal Procedure (abduction) between September 1999 and today, with a regional breakdown.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.