Sentence examples of "покровитель" in Russian with translation "backer"

<>
Они также рискнули бы быть вовлеченными в возобновление израильских операций против Хезболла и ее покровителей. They would also risk being drawn into renewed Israeli operations against Hezbollah and its backers.
Это не имеет значения, что провинциальные политические лидеры (и их покровители), иногда богаче столичных элит. It is irrelevant that the provincials’ political leaders (and their backers) are sometimes wealthier than the resented metropolitan elites.
В действительности, не существует единой армии, скорее конкурирующие вооруженные группы с различными покровителями, идеологиями и целями. In fact, there was no single army, but rather competing armed groups with distinct backers, ideologies, and goals.
Его финансовым покровителям это явно пошло на пользу, потому что он предоставил части Америки для испанской империи. His financial backers clearly benefited from his unexpected discovery, as he claimed parts of America for the Spanish Empire.
Иран часто рассматривается в качестве главного покровителя чеченских сепаратистов, что также свидетельствует о действительно близорукой природе российской политики. That Iran is often seen as a principle backer of the Chechen separatists is also testimony to the truly short-sighted nature of Russian policy.
«Аль-Джазира» же отказалась изменять название в угоду американской аудитории, что позволило бы ей дистанцироваться от своих финансовых покровителей. Al Jazeera refused to adjust its name to appeal to U.S. viewers and distance itself from its financial backers.
На протяжении многих лет ваххабитская Аравия является первоисточником исламистского радикализма, главным спонсором и покровителем экстремистских группировок во всём регионе. For years, the Wahhabis of Arabia have been the fountainhead of Islamist radicalism and the primary backer and facilitator of extremist groups throughout the region.
Иранское правительство было основным покровителем вооружённых шиитских группировок, в том числе Армии Махди, возглавляемой радикальным исламистом Муктадой аль-Садром. The Iranian government had been a major backer of Shiite militia groups, including the Mahdi Army, led by radical cleric Muqtada al-Sadr.
Но этого было недостаточно, чтобы победить на выборах, которые по мнению Лопеса Обрадора и его покровителей были у них в кармане. But it was not enough to win an election that López Obrador and his backers thought was in the bag.
Одной из побудительных причин сближения с Россией для саудовцев стало стремление не допустить усиления другого важного покровителя Асада, каким является Иран. One motivation for rapprochement with Russia is the Saudi desire to counter the rise of Assad’s other main backer, Iran.
Оба имеют покровителей среди крупных держав и оба сознательно подталкивают религиозных фанатиков, но богословские различия не являются ключом к пониманию эскалации насилия. Both have backers among the major powers, and both deliberately whip up religious fanatics; but theological differences are not the key to understanding the escalation of violence.
Асад и его покровители попросту используют это заявление как повод для того, чтобы окружить город и перекрыть каналы снабжения повстанцев с территории Турции. Assad and his backers are simply using the claim as an excuse to encircle the city and cut off rebel supplies from across the Turkish border.
Возможно, если эпопее Содерберга в двух частях о Че будет сопутствовать большой кассовый успех, то его финансовые покровители захотят снять более правдивое продолжение. Perhaps if Soderbergh's two-part Che epic succeeds at the box office, his financial backers will want to film a more truthful sequel.
Наши взгляды слишком либеральны для СНК и ее основного покровителя, Турции, чей министр иностранных дел заявил, что джихадисты в Сирии не связаны с терроризмом. Our views are much too liberal for the SNC, and its key backer, Turkey, whose foreign minister has said that jihad in Syria is not related to terrorism.
Однако из-за медленных темпов реформ популярность Порошенко упала, и появились критические высказывания со стороны таких западных покровителей Украины, как США и Международный валютный фонд. However, the sluggish pace of reforms has seen Poroshenko’s popularity shrink and drawn criticism from Ukraine’s Western backers, like the United States and the International Monetary Fund.
Надо быть реалистами — мир, достигнутый путем переговоров с боевиками и их российскими покровителями, в какой-то степени узаконит вооруженный сепаратизм и нарушение Россией суверенитета Украины. We should be realistic – a negotiated peace with the rebels and their Moscow backers would partially legitimize armed separatism and Russian violation of Ukrainian sovereignty.
Если Россия начнет воевать в Сирии, у Запада постепенно исчезнет стимул сдерживать ИГИЛ или их покровителей в районе Персидского залива, а также международный поток легионеров-суннитов. With Moscow’s entry into the picture, the West’s incentive fades for restraining ISIS or their Gulf backers and the global flood of Sunni recruits.
Наконец, мы должны признать, что конфликт в Сирии не получится завершить, пока Асад и его иностранные покровители не поймут, что они никогда не достигнут военной победой. Finally, we must acknowledge that ending the conflict in Syria will not be possible until Assad and his foreign backers realize they cannot succeed militarily.
Но, за некоторыми исключениями, политики продолжают его поддерживать – и по той же причине: их узкого корыстного интереса, чтобы оставаться у власти и зарабатывать больше денег для своих покровителей. But with only a few exceptions, the politicians continue to support him – and for a similar reason: their narrow self-interest in staying in power and making more money for their backers.
Эфиопия построила целую сеть дорог на этой горе и установила наступательную дальнобойную артиллерию и тяжелое оборудование, направленные на Эритрею, совершенно очевидно, с ведома и молчаливого согласия ее главных покровителей. Ethiopia built a network of winding roads up the mountain and deployed offensive long-range artillery and heavy equipment directed at Eritrea, with the apparent knowledge and acquiescence of its major backers.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.