Sentence examples of "победив" in Russian with translation "win"

<>
Победив на выборах, Трамп вернулся к этим темам. After winning the election, Trump appeared to begin to walk things back.
Она, должно быть, заработала аппетит победив в конкурсе серферов. She probably worked up an appetite winning the surf competition.
Харизматичный премьер-министр Турции Реджеп Тайип Эрдоган, победив на трех последовательных выборах, смог доказать свою власть над военными. The charismatic prime minister, Recep Tayyip Erdoğan, having won three consecutive elections, has been able to exert his authority over the military.
Джессика Трейси изучила его и обнаружила, что, победив на спортивных соревнованиях, как зрячие, так и слепые от рождения люди используют этот жест. She shows that people who are born with sight and people who are congenitally blind do this when they win at a physical competition.
Напротив, штат Огайо – сокровище в короне «колеблющихся» штатов, поскольку, согласно традиции, ни один республиканец не может стать президентом, не победив там – исхожен кандидатами вдоль и поперек. By contrast, Ohio – the jewel in the crown of swing states, because tradition has it that no Republican can win the presidency without winning there – is well trodden by the candidates.
Несмотря на мощную антикоммунистическую пропаганду, которую вело правительство Ельцина, КПРФ получила недвусмысленный демократический мандат, победив на парламентских выборах в 1995 и 1999 годах, и став правящей партией в Государственной Думе. Despite the formidable “anticommunist propaganda” put forth by the Yeltsin government, the KPRF received an unambiguous democratic mandate by winning both the 1995 and 1999 parliamentary elections, and served as the ruling party of the State Duma.
Поп-звезда, ставшая не только украинской но и европейской знаменитостью, победив на «Евровидении» 2004 года с песней «Дикие танцы», этой зимой была одним из голосов движения Евромайдана, которое свергло президента Виктора Януковича. A celebrity in Ukraine and Europe since she won the Eurovision 2004 contest with her song "Wild Dances," the pop star became one of the voices of the Euromaidan movement that toppled President Viktor Yanukovych this winter.
Россия завершила участие в чемпионате мира по синхронному плаванию, победив в финальном соревновании – в свободном командном выступлении и завоевав золотые медали во всех семи программах, что принесло Наталье Ищенко ее шестое золото. Russia has completed a gold-medal sweep of all seven events at the synchronized swimming world championships, winning the final event – the team free – to give Natalia Ishchenko her sixth gold.
Победив на выборах, Трамп умерил пыл своей риторики по поводу НАТО до такой степени, что покидающий свой пост президент Обама после встречи с избранным президентом выразил уверенность в том, что Трамп будет выполнять обязательства США перед альянсом. Since winning the election, Trump has tempered his rhetoric on NATO, to the extent that even outgoing President Obama said he was confident Trump would maintain U.S. obligations to the alliance after meeting with the president-elect.
И наконец, самый обнадеживающий пример может подать Гельмут Коль, который преподносит нам полезный урок о том, как Украина сможет со временем вернуть свои территории, победив в социально-экономическом состязании между украинской и российской системами, а не в прямой военной конфронтации. The final and most hopeful lesson comes courtesy of Helmut Kohl, who provides a useful case study of how Ukraine might eventually win its territories back — by winning the social and economic competition between its system and the Russian system, not by direct military force.
Регистрация победивших конкурентов [AX 2012] Register winning competitors [AX 2012]
Во многом Запад уже победил. In many ways, the West has already won.
В этой битве Саакашвили победил. Saakashvili won the fight.
И сейчас он вновь победил. Now he has won yet again.
Я победил, я стал президентом. I won, when I became president.
К счастью, победила команда "Челси". Fortunately, Chelsea won.
В 2011 году победила Индия. India won in 2011.
Не верится, что качки победили. Can't believe the jocks won.
Иисус и качки снова победили! Jesus and the jocks win again!
После короткой борьбы они победили. After a brief fight, they won.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.